Megilla 2:5-3:2
Megilah2: 5
כָּל הַיּוֹם כָּשֵׁר לִקְרִיאַת הַמְּגִלָּה, וְלִקְרִיאַת הַהַלֵּל, וְלִתְקִיעַת שׁוֹפָר, וְלִנְטִילַת לוּלָב, וְלִתְפִלַּת הַמּוּסָפִין, וְלַמּוּסָפִין, וּלְוִדּוּי הַפָּרִים, וּלְוִדּוּי הַמַּעֲשֵׂר, וּלְוִדּוּי יוֹם הַכִּפּוּרִים, לִסְמִיכָה, לִשְׁחִיטָה, לִתְנוּפָה, לְהַגָּשָׁה, לִקְמִיצָה וּלְהַקְטָרָה, לִמְלִיקָה, וּלְקַבָּלָה, וּלְהַזָּיָה, וּלְהַשְׁקָיַת סוֹטָה, וְלַעֲרִיפַת הָעֶגְלָה, וּלְטָהֳרַת הַמְּצֹרָע.
The entire day is valid for reading the Megillah; reciting the Hallel; blowing the shofar; taking the lulav; [reciting] the Musaf prayer; [offering] the musaf-sacrifices; the confession [recited with the offering] of the bulls; the confession [recited with] the tithe; the confession of Yom Kippur; leaning the hands [on the head of a sacrificial animal]; slaughtering [of sacrifices]; waving [of sacrifices]; bringing near [the vessel with the meal-offering to the altar]; taking a handful [of the meal-offering] and burning it; nipping [the neck of the bird-offerings]; receiving [the blood of sacrifices]; sprinkling [the blood of sacrifices]; causing the sotah to drink; decapitating the heifer; and the cleansing of the metzora.
Megilah2: 6
כָּל הַלַּיְלָה כָּשֵׁר לִקְצִירַת הָעֹמֶר וּלְהֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים.  זֶה הַכְּלָל: דָּבָר שֶׁמִּצְוָתוֹ בַּיּוֹם — כָּשֵׁר כָּל הַיּוֹם. דָּבָר שֶׁמִּצְוָתוֹ בַּלַּיְלָה — כָּשֵׁר כָּל הַלָּיְלָה.
The entire night is valid for the reaping of the omer, and for the burning of [sacrificial] fats and limbs.  This is the general rule: Any rite which is to be done by day may be performed throughout the day; any rite which is to be done at night may be performed throughout the night.
Megilah3: 1
בְּנֵי הָעִיר שֶׁמָּכְרוּ רְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר — לוֹקְחִין בְּדָמָיו בֵּית הַכְּנֶסֶת; בֵּית הַכְּנֶסֶת — לוֹקְחִין תֵּבָה; תֵּבָה — לוֹקְחִין מִטְפָּחוֹת; מִטְפָּחוֹת — לוֹקְחִין סְפָרִים; סְפָרִים — לוֹקְחִין תּוֹרָה.  אֲבָל אִם מָכְרוּ תוֹרָה — לֹא יִקְחוּ סְפָרִים; סְפָרִים — לֹא יִקְחוּ מִטְפָּחוֹת; מִטְפָּחוֹת — לֹא יִקְחוּ תֵּבָה; תֵּבָה — לֹא יִקְחוּ בֵּית הַכְּנֶסֶת; בֵּית הַכְּנֶסֶת — לֹא יִקְחוּ אֶת הָרְחוֹב. וְכֵן בְּמוֹתְרֵיהֶן.  אֵין מוֹכְרִין אֶת שֶׁל רַבִּים לְיָחִיד, מִפְּנֵי שֶׁמּוֹרִידִין אוֹתוֹ מִקְּדֻשָּׁתוֹ; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. אָמְרוּ לוֹ: אִם כֵּן — אַף לֹא מֵעִיר גְּדוֹלָה לְעִיר קְטַנָּה.
[If] the representatives of a town sell the town square, they must use the proceeds [of that sale] to purchase a synagogue. [If they sell] a synagogue, they must purchase an Ark; [if they sell] an Ark, they must purchase wrappings [for the Torah scrolls]; [if they sell] wrappings, they must purchase Books [of Scripture]; [if they sell] Books [of Scripture], they must purchase a Torah scroll.  However, if they sold a Torah scroll, they may not [use the proceeds to] purchase Books [of Scripture]; [if they sold] Books [of Scripture], they may not purchase wrappings [for the Torah scrolls]; [if they sold] wrappings, they may not purchase an Ark; [if they sold] an Ark, they may not purchase a synagogue; [if they sold] a synagogue, they may not purchase a square. [Moreover], the same is true of any leftover [proceeds].  Communal property may not be sold to an individual for this would lessen the sanctity of the article —- this is the opinion of R’ Yehudah. They said to him: If so, [they may] not even sell [the synagogue] of a large town to [the residents of] a small town.
Megilah3: 2
אֵין מוֹכְרִין בֵּית הַכְּנֶסֶת אֶלָּא עַל תְּנַאי שֶׁאִם יִרְצוּ יַחֲזִירוּהוּ; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מוֹכְרִים אוֹתוֹ מִמְכַּר עוֹלָם, חוּץ מֵאַרְבָּעָה דְבָרִים: לְמֶרְחָץ, וּלְבֻרְסְקִי, וְלִטְבִילָה, וּלְבֵית הַמָּיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מוֹכְרִין אוֹתוֹ לְשֵׁם חָצֵר, וְהַלּוֹקֵחַ מַה שֶּׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה.
They may not sell a synagogue except under the condition that, if they wish, they may repurchase it —- this is the opinion of R’ Meir. The Sages say, however, they may sell it permanently [and for any purpose] except for [the following] four uses: as a bathhouse, a tannery, a mikveh, or a water closet. R’ Yehudah says: They may sell it as a courtyard and the purchaser may do as he pleases.