Playback Rate
Sukka 3:8-3:11
Succah3: 8
אֵין אוֹגְדִין אֶת הַלּוּלָב אֶלָּא בְמִינוֹ; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אֲפִילּוּ בִמְשִׁיחָה. אָמַר רַבִּי מֵאִיר: מַעֲשֶׂה בְאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם שֶׁהָיוּ אוֹגְדִין אֶת לוּלְבֵיהֶן בְּגִימוֹנִיּוֹת שֶׁל זָהָב. אָמְרוּ לוֹ: בְּמִינוֹ הָיוּ אוֹגְדִין אוֹתוֹ מִלְּמַטָּה.
We do not bind the lulav except with its own kind; these are the words of R’ Yehudah. R’ Meir says: Even with cord. R’ Meir said: It happened that the men of Jerusalem would bind their lulavim with gold wire. They said to him [in rebuttal]: They would bind it with its own kind underneath.
Succah3: 9
וְהֵיכָן הָיוּ מְנַעְנְעִין? בְּ,,הוֹדוּ לַה› ”, תְּחִלָּה וָסוֹף, וּבְ,,אָנָּא ה› הוֹשִׁיעָה נָּא”; דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל. וּבֵית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: אַף בְּ,,אָנָּא ה› הַצְלִיחָה נָא”. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: צוֹפֶה הָיִיתִי בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, שֶׁכָּל הָעָם הָיוּ מְנַעְנְעִין אֶת לוּלְבֵיהֶן, וְהֵן לֹא נִעְנְעוּ אֶלָּא בְ,,אָנָּא ה› הוֹשִׁיעָה נָּא”.
מִי שֶׁבָּא בַדֶּרֶךְ וְלֹא הָיָה בְיָדוֹ לוּלָב לִטּוֹל, לִכְשֶׁיִּכָּנֵס לְבֵיתוֹ יִטֹּל עַל שֻׁלְחָנוֹ. לֹא נָטַל שַׁחֲרִית יִטֹּל בֵּין הָעַרְבַּיִם, שֶׁכָּל הַיּוֹם כָּשֵׁר לַלּוּלָב.
At which point [in the Hallel service] did they wave the [lulav]? At “Give thanks to HASHEM,” at the beginning and end, and at “Please, HASHEM, bring salvation now”; these are the words of Beis Hillel. Beis Shammai say: Also at “Please, HASHEM, bring success now.” Said R’ Akiva: As I was watching Rabban Gamliel and R’ Yehoshua, all the people were waving their lulavim, but they did not wave anything except during “Please, HASHEM, bring salvation now.” One who arrived from a journey where he did not have a lulav at hand to use, when he comes home he should take it at his table. If he did not take it in the morning he should take it in the afternoon, for the entire day is valid for the lulav.
Succah3: 10
מִי שֶׁהָיָה עֶבֶד אוֹ אִשָּׁה אוֹ קָטָן מַקְרִין אוֹתוֹ, עוֹנֶה אַחֲרֵיהֶן מַה שֶּׁהֵן אוֹמְרִין — וּתְהִי לוֹ מְאֵרָה! אִם הָיָה גָדוֹל מַקְרֶא אוֹתוֹ, עוֹנֶה אַחֲרָיו: ,,הַלְלוּיָהּ”.
If a [non-Jewish] slave, a woman, or a minor recited [Hallel] for someone, he must repeat after them whatever they say —- and let it be a curse upon him! If an adult was reciting for him, he must respond after him, “Hallelu Yah.”
Succah3: 11
מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לִכְפֹּל, יִכְפֹּל; לִפְשֹׁט, יִפְשֹׁט; לְבָרֵךְ אַחֲרָיו, יְבָרֵךְ אַחֲרָיו — הַכֹּל כְּמִנְהַג הַמְּדִינָה. הַלּוֹקֵחַ לוּלָב מֵחֲבֵרוֹ בַּשְּׁבִיעִית, נוֹתֵן לוֹ אֶתְרוֹג בְּמַתָּנָה, לְפִי שֶׁאֵין רַשַּׁאי לְלָקְחוֹ בַּשְּׁבִיעִית.
In a place where they are accustomed to repeat, he repeats; [where the custom is] to recite as is, he recites as is; [where the custom is] to recite a blessing after it, he recites a blessing after it —- everything [must be done] in accord with the local custom. If one purchases a lulav from his friend during Shemittah, he must give him the esrog as a gift, because it is forbidden to purchase it during Shemittah.
Suggestions

