פרק ח


משנה א
העיד רבי יהושע בן בתירא על דם נבלות שהוא טהור העיד רבי שמעון בן בתירא על אפר חטאת שנגע טמא במקצתו שטימא את כולו הוסיף רבי עקיבא על הסולת ועל הקטורת והלבונה והגחלים שנגע טבול יום במקצתם שפסל את כולם


ר' עובדיה מברטנורא


העיד רבי יהושע על דם נבילות שהוא טהור
מלטמא כנבילה בכזית. אבל מטמא ברביעית. שאין לך דבר שיטמא דמו כבשרו אלא השרץ בלבד. ולעיל דתנן דם נבלות בית שמאי מטהרין, לגמרי היו בית שמאי מטהרים. ובית הלל מטמאין, אבל לא כנבילה שמטמא בכזית, אלא ברביעית


שנגע טמא במקצתו שטימא את כולו
מעלה עשו בקודש ובאפר חטאת, שאע"פ שהם גופים חלוקים אם מונחים בתוך כלי אחד ונגע דבר שהוא מטמא לקודש במקצתן, נטמאו כולן, שהכלי מצרפן להחשיבן כאילו הן גוף אחד. ואסמכוה אקרא דכתיב כף אחת עשרה זהב מלאה קטורת, הכתוב עשה לכל מה שבכף אחת


הוסיף ר' עקיבא
דאילו מעדותו של ר' שמעון בן בתירא לא שמענו אלא על הטמא, ובא רבי עקיבא והוסיף אפילו טבול יום שאינו מטמא אלא פוסל בלבד, אם נגע במקצתן פסל את כולן. ורמב"ם פירש, דמעדותו של ר' שמעון לא שמענו שמצרף אלא כלי שיש לו תוך, אבל כלי שאין לו תוך לא שמענו שמצרף, ובא ר' עקיבא והוסיף שאפילו סולת וקטורת ולבונה וגחלים שאינן בתוך כלי, אלא צבורים ומונחים על לוח או דף שאין לו תוך, הרי הן כאילו מונחים בתוך כלי, ונעשים כאילו הן גוף אחד


והגחלים
אותן שכהן גדול חותה במחתה ביום הכיפורים. אם נגע טבול יום במקצתן, נפסלו כולן. ומעלה עשו בהן. שאין הגחלים בני קבולי טומאה


----------------------------------------------------------------------
משנה ב
העיד רבי יהודה בן בבא ורבי יהודה הכהן על קטנה בת ישראל שנשאת לכהן שהיא אוכלת בתרומה כיון שנכנסה לחופה אף על פי שלא נבעלה העיד רבי יוסי הכהן ורבי זכריה בן הקצב על תינוקת שהורהנה באשקלון ורחקוה בני משפחתה ועדיה מעידים אותה שלא נסתרה ושלא נטמאה אמרו להם חכמים אם מאמינים אתם שהורהנה האמינו שלא נסתרה ושלא נטמאה ואם אין אתם מאמינים שלא נסתרה ושלא נטמאה אל תאמינו שהורהנה


ר' עובדיה מברטנורא


קטנה בת ישראל
והיא יתומה, כדפרישנא בשלהי פרקין דלעיל. והוסיף כאן כשנכנסה לחופה אע"פ שלא נבעלה. דמעדות דלעיל לא שמענו שאוכלת בתרומה אלא כשנבעלה


שהורהנה
שנתמשכנה בידי נכרים


ועדיה
אותן שהעידו שהורהנה


האמינו שלא נסתרה ושלא נטמאה
ודוקא לזאת שעדיה מעידים עליה שלא נטמאה, הוא דאמרי רבנן האמינו לה, ושלא כדין ריחקוה בני משפחתה. אבל אם אין לה עדים, כל אשה שנחבשה על ידי ממון בזמן שיד הנכרים תקיפה, אסורה לבעלה כהן, לא שנא הורהנה מדעתה ולא שנא נחבשה


Edyos8: 1
הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָא עַל דַּם נְבֵלוֹת שֶׁהוּא טָהוֹר.  הֵעִיד רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן בְּתֵירָא עַל אֵפֶר חַטָּאת שֶׁנָּגַע טָמֵא בְמִקְצָתוֹ, שֶׁטִּמֵּא אֶת כֻּלּוֹ.  הוֹסִיף רַבִּי עֲקִיבָא עַל הַסֹּלֶת וְעַל הַקְּטֹרֶת וְהַלְּבֹנָה וְהַגֶּחָלִים שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָם, שֶׁפָּסַל אֶת כֻּלָּם.
R' Yehoshua ben Beseira testified concerning the blood of neveilos that it is tahor. R' Shimon ben Beseira testified concerning the ash of the chatas [parah adumah ashes] that if a tamei touched part of it, he has rendered all of it tamei. R' Akiva added regarding the fine flour [of minchah-offerings], the incense [used for the twice-daily incense-offering in the Temple], the frankincense [used with various minchah-offerings], and the coals [of the Altar] that [if] a tevul yom touched part of them, he has rendered the whole of them unfit.
Edyos8: 2
הֵעִיד רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה הַכֹּהֵן עַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסָה לְחֻפָּה, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִבְעֲלָה.  הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן וְרַבִּי זְכַרְיָה בֶּן הַקַּצָּב עַל תִּינֹקֶת שֶׁהֻרְהֲנָה בְאַשְׁקְלוֹן וְרִחֲקוּהָ בְנֵי מִשְׁפַּחְתָּהּ וְעֵדֶיהָ מְעִידִים אוֹתָהּ שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה.  אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים: אִם מַאֲמִינִים אַתֶּם שֶׁהֻרְהֲנָה, הַאֲמִינוּ שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה. וְאִם אֵין אַתֶּם מַאֲמִינִים שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה, אַל תַּאֲמִינוּ שֶׁהֻרְהֲנָה.
R' Yehudah ben Bava and R' Yehudah HaKohen testified concerning a minor, the daughter of a Yisrael, who married a Kohen, that she may eat terumah once she has entered the chuppah, even though her marriage has not yet been consummated. R' Yose the Kohen and R' Zecharyah ben HaKatzav testified concerning a young girl who was given as a pledge in Ash-kelon and her family [thereafter] distanced her. However, her witnesses testified regarding her that she had not secluded her-self and had not been violated. The Sages said to [the family]: If you believe that she was given as a pledge, believe [as well] that she did not seclude herself [with an idolater] and was not violated. And if you do not believe that she did not seclude herself and that she was not violated, do not believe that she was given as a pledge.