Yoma8: 5
עֻבָּרָה שֶׁהֵרִיחָה מַאֲכִילִין אוֹתָהּ עַד שֶׁתָּשִׁיב נַפְשָׁהּ. חוֹלֶה-מַאֲכִילִין אוֹתוֹ עַל פִּי בְקִיאִין, וְאִם אֵין שָׁם בְּקִיאִין, מַאֲכִילִין אוֹתוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר: ,,דַּי”.
If a pregnant woman smelled [food or drink and requested it] they feed her until she recovers. A sick person —- they feed him according to [the advice of] experts, but if no experts are present, they feed him relying on his own opinion until he says, “Enough.”
Yoma8: 6
מִי שֶׁאֲחָזוֹ בֻלְמוֹס, מַאֲכִילִין אוֹתוֹ אֲפִילּוּ דְבָרִים טְמֵאִים עַד שֶׁיֵּאוֹרוּ עֵינָיו. מִי שֶׁנְּשָׁכוֹ כֶלֶב שׁוֹטֶה, אֵין מַאֲכִילִין אוֹתוֹ מֵחֲצַר כָּבֵד שֶׁלּוֹ. וְרַבִּי מַתְיָא בֶּן חָרָשׁ מַתִּיר. וְעוֹד אָמַר רַבִּי מַתְיָא בֶּן חָרָשׁ: הַחוֹשֵׁשׁ בִּגְרוֹנוֹ מַטִּילִין לוֹ סַם בְּתוֹךְ פִּיו בַּשַּׁבָּת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא סְפֵק נְפָשׁוֹת, וְכָל סְפֵק נְפָשׁוֹת דּוֹחֶה אֶת הַשַּׁבָּת.
If one was seized with bulmos, they feed him even forbidden foods until his vision is restored.  If one was bitten by a mad dog, they may not feed him its liver lobe. But R' Masya ben Charash permits [it].  R' Masya ben Charash also said: If one has an ailment in his throat they [may] drop medicine into his mouth on the Sabbath, because there may be a danger to life, and every possible danger to life supersedes the Sabbath.
Yoma8: 7
מִי שֶׁנָּפְלָה עָלָיו מַפֹּלֶת, סָפֵק הוּא שָׁם סָפֵק אֵינוֹ שָׁם, סָפֵק חַי סָפֵק מֵת, סָפֵק עוֹבֵד כּוֹכָבִים סָפֵק יִשְׂרָאֵל, מְפַקְּחִין עָלָיו אֶת הַגָּל. מְצָאוּהוּ חַי, מְפַקְּחִין עָלָיו, וְאִם מֵת יַנִּיחוּהוּ.
If a building collapsed on someone [on the Sabbath, and] it is uncertain whether he is there or not, [or] it is uncertain whether he is alive or dead, [or] it is uncertain whether he is a heathen or a Jew, they [must] clear the heap [of debris] for him. If they found him alive, they [must] clear [the rest of the debris] for him, but if he is dead they leave him [there].
Yoma8: 8
חַטָּאת וְאָשָׁם וַדַּאי מְכַפְּרִין. מִיתָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפְּרִין עִם הַתְּשׁוּבָה.  הַתְּשׁוּבָה מְכַפֶּרֶת עַל עֲבֵרוֹת קַלּוֹת: עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה. וְעַל הַחֲמוּרוֹת הִוא תוֹלָה עַד שֶׁיָּבוֹא יוֹם הַכִּפּוּרִים וִיכַפֵּר.
A sin offering and a guilt offering for a definite sin provide atonement. Death or Yom Kippur provide atonement together with repentance.  [However] repentance [alone] atones for lesser transgressions: for positive commandments and negative commandments. But for the graver [sins], it suspends [punishment] until Yom Kippur comes and provides atonement.