Playback Rate
Shekalim 8:5-8:8
Shekalim8: 5
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן הַסְּגָן: פָּרֹכֶת עָבְיָהּ טֶפַח, וְעַל שִׁבְעִים וּשְׁנַיִם נִימִין נֶאֱרֶגֶת, וְעַל כָּל נִימָא וְנִימָא עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה חוּטִין; אָרְכָּהּ אַרְבָּעִים אַמָּה וְרָחְבָּהּ עֶשְׂרִים אַמָּה; וּמִשְּׁמֹנִים וּשְׁתֵּי רִבּוֹא נַעֲשֵׂית. וּשְׁתַּיִם עוֹשִׂין בְּכָל שָׁנָה. וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת כֹּהֲנִים מַטְבִּילִין אוֹתָהּ.
Rabban Shimon ben Gamliel says in the name of R’ Shimon, son of the Deputy [Kohen Gadol]: The curtain was one hand-breadth thick, woven upon seventy-two threads, each thread composed of twenty-four filaments; forty cubits long and twenty cubits wide; and made of eighty-two times ten thousand. They would make two [new curtains] every year. And three hundred Kohanim would immerse it.
Shekalim8: 6
בְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁנִּטְמָא, בֵּין בְּאַב הַטֻּמְאָה בֵּין בִּוְלַד הַטֻּמְאָה, בֵּין בִּפְנִים, בֵּין בַּחוּץ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: הַכֹּל יִשָּׂרֵף בִּפְנִים, חוּץ מִשֶּׁנִּטְמָא בְאַב הַטֻּמְאָה בַחוּץ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: הַכֹּל יִשָּׂרֵף בַּחוּץ, חוּץ מִשֶּׁנִּטְמָא בִוְלַד הַטֻּמְאָה בִּפְנִים.
Meat of the most holy offerings which became contaminated, whether through [contact with] a primary tumah or a second-ary tumah, whether inside or outside [the Temple Courtyard], Beis Shammai say: Everything should be burnt inside [the Courtyard], except that which was contaminated by a primary tumah outside. Beis Hillel say: Everything should be burned outside, except that which was contaminated by a secondary tumah inside.
Shekalim8: 7
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֶת שֶׁנִּטְמָא בְאַב הַטֻּמְאָה, בֵּין בִּפְנִים בֵּין בַּחוּץ, יִשָּׂרֵף בַּחוּץ; וְאֶת שֶׁנִּטְמָא בִוְלַד הַטֻּמְאָה, בֵּין בִּפְנִים בֵּין בַּחוּץ, יִשָּׂרֵף בִּפְנִים. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מְקוֹם טֻמְאָתוֹ שָׁם שְׂרֵפָתוֹ.
R’ Eliezer says: That which was contaminated by a primary tumah, whether inside or outside, should be burned outside; but that which was contaminated by a secondary tumah, whether inside or outside, should be burned inside. R’ Akiva says: Wherever it became contaminated, there it is burned.
Shekalim8: 8
אֶבְרֵי הַתָּמִיד נִתָּנִין מֵחֲצִי כֶבֶשׁ וּלְמַטָּה בְמַעֲרָב; וְשֶׁל מוּסָפִין נִתָּנִין מֵחֲצִי כֶבֶשׁ וּלְמַטָּה בְמִזְרָח; וְשֶׁל רָאשֵׁי חֳדָשִׁים נִתָּנִין מִתַּחַת כַּרְכֹּב הַמִּזְבֵּחַ מִלְּמַטָּה. הַשְּׁקָלִים וְהַבִּכּוּרִים אֵין נוֹהֲגִין אֶלָּא בִּפְנֵי הַבַּיִת, אֲבָל מַעְשַׂר דָּגָן וּמַעְשַׂר בְּהֵמָה וְהַבְּכוֹרוֹת נוֹהֲגִין בֵּין בִּפְנֵי הַבַּיִת בֵּין שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבַּיִת. הַמַּקְדִּישׁ שְׁקָלִים וּבִכּוּרִים, הֲרֵי זֶה קֹדֶשׁ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הָאוֹמֵר בִּכּוּרִים קֹדֶשׁ, אֵינָן קֹדֶשׁ.
The limbs of the daily-offering were placed on the lower half of the ramp on the western side; those of the addition-al-offerings were placed on the lower half of the ramp on the eastern side; and those of [the additional-offerings of] Rosh Chodesh were placed [on the ramp] below the karkov of the altar. The [mitzvos of] shekalim and the first fruits ap-ply only in the Temple era, but the grain tithe, the animal tithe, and [the laws regarding] the firstborn [animals] apply both in the Temple era and in the post-Temple era. [If] one consecrates shekalim or first fruits, they are consecrated. R’ Shimon says: [If] one consecrates first fruits, they are not consecrated.
Suggestions

