Shekalim 5:4-6:1
Shekalim5: 4
מִי שֶׁהוּא מְבַקֵּשׁ נְסָכִים הוֹלֵךְ לוֹ אֵצֶל יוֹחָנָן שֶׁהוּא מְמֻנֶּה עַל הַחוֹתָמוֹת, נוֹתֵן לוֹ מָעוֹת, וּמְקַבֵּל מִמֶּנּוּ חוֹתָם. בָּא לוֹ אֵצֶל אֲחִיָּה שֶׁהוּא מְמֻנֶּה עַל הַנְּסָכִים, וְנוֹתֵן לוֹ חוֹתָם, וּמְקַבֵּל מִמֶּנּוּ נְסָכִים.  וְלָעֶרֶב בָּאִין זֶה אֵצֶל זֶה; וַאֲחִיָּה מוֹצִיא אֶת הַחוֹתָמוֹת וּמְקַבֵּל כְּנֶגְדָּן מָעוֹת. וְאִם הוֹתִירוּ, הוֹתִירוּ לַהֶקְדֵּשׁ; וְאִם פִּחֲתוּ, הָיָה מְשַׁלֵּם יוֹחָנָן מִבֵּיתוֹ, שֶׁיַּד הֶקְדֵּשׁ עַל הָעֶלְיוֹנָה.
Whoever required nesachim would go to Yochanan, administrator over the tokens, give him money, and receive a token from him. [Then] he would come to Achiyah, administrator over the nesachim, give him the token, and receive nesachim from him.  In the evening they would meet; Achiyah would take out the tokens and receive [the] corresponding [amount of] money. If they had anything left over, it belonged to the Temple [treasury]; but if there was a shortage, Yochanan would pay [the difference] from his own funds, for the Temple [treasury] has the upper hand.
Shekalim5: 5
מִי שֶׁאָבַד מִמֶּנּוּ חוֹתָמוֹ, מַמְתִּינִין לוֹ עַד הָעֶרֶב. אִם מָצְאוּ לוֹ כְּדֵי חוֹתָמוֹ, נוֹתְנִין לוֹ; וְאִם לַאו, לֹא הָיָה לוֹ.  וְשֵׁם הַיּוֹם כָּתוּב עֲלֵיהֶן מִפְּנֵי הָרַמָּאִין.
[If] someone lost his token, they would have him wait until the evening. If they found [surplus funds] for him corresponding to his token, they would give him [his nesachim]; but if not, nothing was [given] to him.  They were inscribed with the date because of the deceptive ones.
Shekalim5: 6
שְׁתֵּי לְשָׁכוֹת הָיוּ בַמִּקְדָּשׁ: אַחַת ,,לִשְׁכַּת חֲשָׁאִים”, וְאַחַת ,,לִשְׁכַּת הַכֵּלִים”.  ,,לִשְׁכַּת חֲשָׁאִים” יִרְאֵי חֵטְא נוֹתְנִים לְתוֹכָהּ בַּחֲשַׁאי, וַעֲנִיִּים בְּנֵי טוֹבִים מִתְפַּרְנְסִים מִתּוֹכָהּ בַּחֲשַׁאי.  ,,לִשְׁכַּת הַכֵּלִים” כָּל מִי שֶׁהוּא מִתְנַדֵּב כְּלִי זוֹרְקוֹ לְתוֹכָהּ, וְאַחַת לִשְׁלֹשִׁים יוֹם גִּזְבָּרִין פּוֹתְחִין אוֹתָהּ. וְכָל כְּלִי שֶׁמָּצְאוּ בוֹ צֹרֶךְ לְבֶדֶק הַבַּיִת מַנִּיחִין אוֹתוֹ; וְהַשְּׁאָר נִמְכָּרִין בִּדְמֵיהֶן, וְנוֹפְלִין לְלִשְׁכַּת בֶּדֶק הַבַּיִת.
There were two [collection] chambers in the Temple: One [was called] “the chamber of the discreet,” and the other [was called] “the utensil chamber.”  [What purpose did] “the chamber of the discreet” [serve?] the God fearing would de-posit [money] into it quietly, and the poor sons of good families supported themselves from it discreetly.  [What purpose did] “the utensil chamber” [serve?] whoever pledged a utensil [to the Temple] would toss it into this chamber, and once every thirty days the treasurers would open [the chamber]. Any utensil for which they found a use toward the upkeep of the Temple they would leave; the remainder would be sold for their value, and the proceeds would go for the chamber [holding the funds] for the upkeep of the Temple.
Shekalim6: 1
שְׁלֹשָׁה עָשָׂר שׁוֹפָרוֹת, שְׁלֹשָׁה עָשָׂר שֻׁלְחָנוֹת, שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה הִשְׁתַּחֲוָיוֹת הָיוּ בַמִּקְדָּשׁ. שֶׁל בֵּית רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְשֶׁל בֵּית רַבִּי חֲנַנְיָה סְגַן הַכֹּהֲנִים הָיוּ מִשְׁתַּחֲוִין אַרְבַּע עֶשְׂרֵה. וְהֵיכָן הָיְתָה יְתֵרָה? כְּנֶגֶד דִּיר הָעֵצִים; שֶׁכֵּן מָסֹרֶת בְּיָדָם מֵאֲבוֹתֵיהֶם שֶׁשָּׁם הָאָרוֹן נִגְנַז.
There were thirteen collection chests, thirteen tables, [and] thirteen prostrations in the Temple. [Members] of Rabban Gam-liel’s family and of R’ Chananyah’s family would prostrate themselves fourteen [times]. And where was the extra [prostra-tion]? Opposite the wood chamber; for they had a tradition from their ancestors that the Ark was hidden there.