Shekalim 4:1-4:4
Shekalim4: 1
הַתְּרוּמָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ? לוֹקְחִין בָּהּ תְּמִידִין וּמוּסָפִין וְנִסְכֵּיהֶם; הָעֹמֶר, וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם, וְלֶחֶם הַפָּנִים; וְכָל קָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר.  שׁוֹמְרֵי סְפִיחִים בַּשְּׁבִיעִית נוֹטְלִין שְׂכָרָן מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה.  רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אַף הָרוֹצֶה, מִתְנַדֵּב שׁוֹמֵר חִנָּם.  אָמְרוּ לוֹ: אַף אַתָּה אוֹמֵר שֶׁאֵינָן בָּאִין אֶלָּא מִשֶּׁל צִבּוּר.
What did they do with the terumah? With it they would purchase daily offerings, additional offerings, and their nesachim; the Omer, the Two Loaves, and the Panim bread; and all the public offerings.  Those who watch over the aftergrowth of the Shemittah year receive their wages from the funds withdrawn from the [treasury] chamber.  R’ Yose says: Also, one wishing to, may volunteer as an unsalaried watchman.  They replied to him: You too admit that they must come from public assets.
Shekalim4: 2
פָּרָה, וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, וְלָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית, בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה.  כֶּבֶשׁ פָּרָה, וְכֶבֶשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, וְלָשׁוֹן שֶׁבֵּין קַרְנָיו, וְאַמַּת הַמַּיִם, וְחוֹמַת הָעִיר וּמִגְדְּלוֹתֶיהָ, וְכָל צָרְכֵי הָעִיר, בָּאִין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה.  אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר: כֶּבֶשׁ פָּרָה, כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִשֶּׁל עַצְמָן.
The [Red] Cow, the he-goat which is sent [to Azazel], and the strip of red wool are purchased with funds withdrawn from the [treasury] chamber.  The ramp for [the transport of] the [Red] Cow, the ramp for [the transport of] the he-goat which is sent [to Azazel], and the strip of wool [which is tied] between its horns, the water canal, the walls of the city and its towers, and all the needs of the city are funded from the remainder of the [treasury] chamber.  Abba Shaul says: The Kohanim Gedolim built the ramp for [the transport of] the [Red] Cow from their own [funds].
Shekalim4: 3
מוֹתַר שְׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהֶן? לוֹקְחִין בָּהֶן יֵינוֹת, שְׁמָנִים וּסְלָתוֹת, וְהַשָּׂכָר לַהֶקְדֵּשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל.  רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵין מִשְׂתַּכְּרִין מִשֶּׁל הֶקְדֵּשׁ וְלֹא מִשֶּׁל עֲנִיִּים.
What did they do with the surplus of the remainder of the [treasury] chamber? With it they would purchase wines, oils, and fine flour [which they would subsequently resell], the profits accruing to the Temple —- [these are] the words of R’ Yishmael.  R’ Akiva says: Investments may not be made with that which belongs to the Temple nor with funds [collected] for the poor.
Shekalim4: 4
מוֹתַר תְּרוּמָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ? רִקּוּעֵי זָהָב צִפּוּי לְבֵית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים.  רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: מוֹתַר הַפֵּרוֹת, לְקֵיץ הַמִּזְבֵּחַ; וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה, לִכְלֵי שָׁרֵת.  רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מוֹתַר הַתְּרוּמָה, לְקֵיץ הַמִּזְבֵּחַ; וּמוֹתַר נְסָכִים, לִכְלֵי שָׁרֵת.  רַבִּי חֲנַנְיָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר: מוֹתַר נְסָכִים, לְקֵיץ הַמִּזְבֵּחַ; וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה, לִכְלֵי שָׁרֵת.  זֶה וָזֶה לֹא הָיוּ מוֹדִים בַּפֵּרוֹת.
What did they do with the remainder of the terumah? [They made] gold sheets to plate the Holy of Holies.  R’ Yish-mael says: The profit of the fruits is [used to purchase animals which are] offered upon the altar [when it is idle]; and the remainder of the terumah is [used] for the utensils [needed] for the [Temple] service.  R’ Akiva says: The remainder of the terumah is [used to purchase animals which are] offered upon the altar [when it is idle]; and the remainder of the nesachim is [used] for the utensils [needed] for the [Temple] service.  R’ Chananya, S’gan of the Kohanim, says: The remainder of the nesachim is [used to purchase animals which are] offered upon the altar [when it is idle]; and the remain-der of the terumah is [used] for the utensils [needed] for the [Temple] service.  Neither one nor the other admitted con-cerning [the permissibility of profiting from] the fruits.