Playback Rate
Pesachim 10:2-10:5
Pesachim10: 2
[ב] מָזְגוּ לוֹ כוֹס רִאשׁוֹן — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם, וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן; וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן, וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם.
They pour for him the first cup. Beis Shammai say: He recites the benediction over the day, and then he recites the benediction over the wine. But Beis Hillel say: He recites the benediction over the wine, and then recites the benediction over the day.
Pesachim10: 3
הֵבִיאוּ לְפָנָיו, מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת. הֵבִיאוּ לְפָנָיו מַצָּה וַחֲזֶרֶת וַחֲרֹסֶת וּשְׁנֵי תַבְשִׁילִין, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין חֲרֹסֶת מִצְוָה; רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר: מִצְוָה. וּבַמִּקְדָּשׁ הָיוּ מְבִיאִים לְפָנָיו גּוּפוֹ שֶׁל פֶּסַח.
[Then] they bring [it] before him; he eats dipped lettuce before he reaches the course that is secondary to the matzah. [Now] they brought before him matzah, lettuce, and charoses, and two cooked dishes; although charoses is not a mitzvah. R' Eliezer bar R' Tzadok says: [The dipping is] a mitzvah. And in the Temple they would bring before him the body of the pesach-[offering].
Pesachim10: 4
מָזְגוּ לוֹ כוֹס שֵׁנִי, וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל אָבִיו, וְאִם אֵין דַּעַת בַּבֵּן — אָבִיו מְלַמְּדוֹ: ,,מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת? שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ מַצָּה. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בָּשָׂר צָלִי, שָׁלוּק, וּמְבֻשָּׁל, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ צָלִי. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים”. וּלְפִי דַעְתּוֹ שֶׁל בֵּן אָבִיו מְלַמְּדוֹ. מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַיֵּם בְּשֶׁבַח, וְדוֹרֵשׁ מֵ,,אֲרַמִּי אוֹבֵד אָבִי” עַד שֶׁיִּגְמֹר כָּל הַפָּרָשָׁה כֻלָּהּ.
They pour him a second cup [of wine]; and here the son asks of his father And if the son has not [enough] understanding, his father instructs him [to ask]: “Why is this night different from all nights? —- On all nights we eat chametz and matzah, but this night only matzah. On all nights we eat other greens, but on this night bitter herbs. On all nights we eat meat roasted, stewed, or cooked, but on this night only roasted. On all nights we might eat dipped vegetables once, but on this night twice.” And according to the intelligence of the son his father instructs him. He begins with the disgrace and concludes with the glory, and he expounds from: The Aramean sought to disgrace my father (Deut. 26:5) until he ends the whole portion.
Pesachim10: 5
רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר: כָּל שֶׁלֹּא אָמַר שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אֵלּוּ בַפֶּסַח, לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ, וְאֵלּוּ הֵן: פֶּסַח, מַצָּה, וּמָרוֹר; פֶּסַח — עַל שׁוּם שֶׁפָּסַח הַמָּקוֹם עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרָיִם; מַצָּה — עַל שׁוּם שֶׁנִּגְאֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרָיִם; מָרוֹר — עַל שׁוּם שֶׁמֵּרְרוּ הַמִּצְרִים אֶת חַיֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרָיִם. בְּכָל דּוֹר וָדוֹר חַיָּב אָדָם לִרְאוֹת אֶת עַצְמוֹ כְּאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר, בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה ה' לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם”. לְפִיכָךְ אֲנַחְנוּ חַיָּבִין לְהוֹדוֹת, לְהַלֵּל, לְשַׁבֵּחַ, לְפָאֵר, לְרוֹמֵם, לְהַדֵּר, לְבָרֵךְ, לְעַלֵּה, וּלְקַלֵּס לְמִי שֶׁעָשָׂה לַאֲבוֹתֵינוּ וְלָנוּ אֶת כָּל הַנִּסִּים הָאֵלּוּ: הוֹצִיאָנוּ מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת, מִיָּגוֹן לְשִׂמְחָה, וּמֵאֵבֶל לְיוֹם טוֹב, וּמֵאֲפֵלָה לְאוֹר גָּדוֹל, וּמִשִּׁעְבּוּד לִגְאֻלָּה — וְנֹאמַר לְפָנָיו ,,הַלְלוּיָהּ!”.
Rabban Gamliel used to say: Whoever has not said these three things on Passover has not fulfilled his obligation, and they are the following: the pesach-[offering], matzah, and maror. [The] pesach-offering [is offered] —- because the Omnipresent One passed over the houses of our ancestors in Egypt. Matzah [is eaten] —- because our ancestors were redeemed in Egypt. Maror [is eaten] —- because the Egyptians embittered the lives of our ancestors in Egypt. In every generation a man must regard himself as if he himself had gone out of Egypt —- for it is said: And you shall tell your son on that day saying, “For the sake of this Hashem did for me when I went out of Egypt” (Exodus 13:8). Therefore we are obliged to give thanks, to praise, to laud, to glorify, to exalt, to honor, to bless, to extol, and to shower acclaim upon Him Who performed all these miracles for our ancestors and for us: He brought us forth from slavery to freedom, from sorrow to joy, from mourning to festivity, from darkness to great light, and from servitude to redemption —- so let us say before Him “Halleluyah!”
Suggestions

