Playback Rate
Pesachim 2:3-2:6
Pesachim2: 3
נָכְרִי שֶׁהִלְוָה אֶת יִשְׂרָאֵל עַל חֲמֵצוֹ — אַחַר הַפֶּסַח מֻתָּר בַּהֲנָאָה. וְיִשְׂרָאֵל שֶׁהִלְוָה אֶת הַנָּכְרִי עַל חֲמֵצוֹ — אַחַר הַפֶּסַח אָסוּר בַּהֲנָאָה. חָמֵץ שֶׁנָּפְלָה עָלָיו מַפֹּלֶת — הֲרֵי הוּא כִמְבֹעָר. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כָּל שֶׁאֵין הַכֶּלֶב יָכוֹל לְחַפֵּשׂ אַחֲרָיו.
[If] a Gentile lent [money] to a Jew on his chametz, [then] after Pesach [deriving] benefit from it is permitted. But [if] a Jew lent [money] to a Gentile on his chametz, [then] after Pesach [deriving] benefit from it is forbidden. [If] a ruin collapsed over chametz, it is regarded as removed. Rabban Gamliel says: Provided a dog cannot search it out.
Pesachim2: 4
הָאוֹכֵל תְּרוּמַת חָמֵץ בַּפֶּסַח: בְּשׁוֹגֵג — מְשַׁלֵּם קֶרֶן וָחֹמֶשׁ; בְּמֵזִיד — פָּטוּר מִתַּשְׁלוּמִים וּמִדְּמֵי עֵצִים.
One who eats terumah of chametz on Pesach, inadvertently, must repay [a Kohen] the principal plus a fifth; if [he eats it] deliberately, he is free from payment and from [liability for] its value as fuel.
Pesachim2: 5
אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאָדָם יוֹצֵא בָהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח: בְּחִטִּים, בִּשְׂעוֹרִים, בְּכֻסְּמִין, וּבְשִׁיפוֹן, וּבְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל. וְיוֹצְאִין בִּדְמַאי, וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ; וְהַכֹּהֲנִים — בְּחַלָּה וּבִתְרוּמָה; אֲבָל לֹא בְטֶבֶל, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדוּ. חַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר: עֲשָׂאָן לְעַצְמוֹ — אֵין יוֹצְאִין בָּהֶן; עֲשָׂאָן לִמְכּוֹר בַּשּׁוּק — יוֹצְאִין בָּהֶן.
These are the species [of grain] with which a man fulfills his obligation [of matzah] on Pesach: with wheat, barley, spelt, rye, and oats. And we can discharge it with demai, with first tithe whose terumah has been separated, and with second tithe or consecrated produce that were redeemed; Kohanim —- with challah and with terumah; but not with untithed produce, nor with first tithe whose terumah has not been separated, nor with second tithe or consecrated produce that were not redeemed. [Regarding] the [unleavened] loaves of the thanksgiving-offering, and the nazirite's wafers: — [If] he made them for himself, he cannot fulfill his obligation with them; [but if] he made them to sell in the market, he can fulfill his obligation with them.
Pesachim2: 6
וְאֵלּוּ יְרָקוֹת שֶׁאָדָם יוֹצֵא בָהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח: בַּחֲזֶרֶת, וּבְעֻלְשִׁין, וּבְתַמְכָא, וּבְחַרְחֲבִינָא, וּבְמָרוֹר. יוֹצְאִין בָּהֶן בֵּין לַחִין בֵּין יְבֵשִׁין, אֲבָל לֹא כְבוּשִׁין, וְלֹא שְׁלוּקִין, וְלֹא מְבֻשָּׁלִין; וּמִצְטָרְפִין לִכְזַיִת; וְיוֹצְאִין בַּקֶּלַח שֶׁלָּהֶן; וּבַדְּמַאי, וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ.
And these are the herbs with which one fulfills his obligation on Pesach: with lettuce, endives, horseradish, charchavinah, and maror. One fulfills his obligation with them whether moist or dry, but not preserved, nor stewed, nor boiled; they combine to the size of an olive; [and] one can fulfill his obligation with their stalk; with demai; [and] with first tithe whose terumah has been separated, and with consecrated property and second tithe that were redeemed.
Suggestions

