Eiruvin 6:1-6:4
Eruvin6: 1
הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בְחָצֵר, אוֹ עִם מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בְעֵרוּב, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר: לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי יִשְׂרְאֵלִים אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה.
One who lives together with a gentile in a [single] courtyard, or with one who does not accept [the laws of] eruv, that person places a restriction upon him — [these are] the words of R’ Meir. R’ Eliezer ben Yaakov says: He never restricts, unless there are two Jews restricting each other.
Eruvin6: 2
אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל: מַעֲשֶׂה בִצְדוֹקִי אֶחָד שֶׁהָיָה דָר עִמָּנוּ בְּמָבוֹי בִּירוּשָׁלַיִם, וְאָמַר לָנוּ אַבָּא: ,,מַהֲרוּ וְהוֹצִיאוּ אֶת כָּל הַכֵּלִים לַמָּבוֹי עַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא וְיֶאֱסֹר עֲלֵיכֶם.“ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּלָשׁוֹן אַחֵר: ,,מַהֲרוּ וַעֲשׂוּ צָרְכֵיכֶם בַּמָּבוֹי עַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא וְיֶאֱסֹר עֲלֵיכֶם.“
Rabban Gamliel said: It once happened that a Sadducee lived with us in an alley in Jerusalem, and Father told us: ‘‘Hurry and carry out all your utensils into the alley before he carries out and restricts you.’’ R’ Yehudah related [this] in different terms: ‘‘Hurry and attend to your needs in the alley before it passes and he restricts you.’’
Eruvin6: 3
אַנְשֵׁי חָצֵר שֶׁשָּׁכַח אֶחָד מֵהֶם וְלֹא עֵרַב, בֵּיתוֹ אָסוּר מִלְּהַכְנִיס וּמִלְּהוֹצִיא, לוֹ וְלָהֶם; וְשֶׁלָּהֶם מֻתָּרִין לוֹ וְלָהֶם. נָתְנוּ לוֹ רְשׁוּתָן, הוּא מֻתָּר וְהֵן אֲסוּרִין. הָיוּ שְׁנַיִם, אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה; שֶׁאֶחָד נוֹתֵן רְשׁוּת וְנוֹטֵל רְשׁוּת, שְׁנַיִם נוֹתְנִים רְשׁוּת וְאֵין נוֹטְלִין רְשׁוּת.
The residents of a courtyard, one of whom forgot to participate in the eruv, his house is restricted with regard to carrying in and carrying out, to him and to them; but theirs are permitted to him and to them. If they ceded their rights to him, he is permitted, but they are restricted. If there were two, they restrict each other; because an individual can cede rights and acquire rights, two can cede rights but cannot acquire rights.
Eruvin6: 4
מֵאֵימָתַי נוֹתְנִין רְשׁוּת? בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: מִבְּעוֹד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מִשֶּׁחֲשֵׁכָה. מִי שֶׁנָּתַן רְשׁוּתוֹ וְהוֹצִיא, בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בְּמֵזִיד, אוֹסֵר; בְּשׁוֹגֵג, אֵינוֹ אוֹסֵר.
When may rights be ceded? Beis Shammai say: While it is yet day. But Beis Hillel say: When it is dark. One who ceded his rights then carried out, whether unintentionally or deliberately, restricts — [these are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: Deliberately, he restricts; unintentionally, he does not restrict.