Playback Rate
Eiruvin 3:2-3:5
Eruvin3: 2
מְעָרְבִין בִּדְמַאי, וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ; וְהַכֹּהֲנִים — בְּחַלָּה וּבִתְרוּמָה. אֲבָל לֹא בְטֶבֶל, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ.
הַשּׁוֹלֵחַ עֵרוּבוֹ בְיַד חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטֹן, אוֹ בְיַד מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בָעֵרוּב, אֵינוֹ עֵרוּב. וְאִם אָמַר לְאַחֵר לְקַבְּלוֹ מִמֶּנּוּ, הֲרֵי זֶה עֵרוּב.
We may make an eruv with demai, with first tithe whose terumah has been taken, and with second tithe or consecrated produce that were redeemed; and Kohanim — with challah or with terumah. But not with untithed produce, nor with first tithe whose terumah has not been taken, nor with second tithe or consecrated produce that were not redeemed.
If one sends his eruv with a deaf-mute, a mentally deranged person, or a minor, or with someone who does not accept eruv, the eruv is not valid. But if he instructed another to receive it from him, the eruv is valid.
Eruvin3: 3
נְתָנוֹ בְאִילָן, לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵין עֵרוּבוֹ עֵרוּב; לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, עֵרוּבוֹ עֵרוּב.
נְתָנוֹ בְּבוֹר, אֲפִלּוּ עָמֹק מֵאָה אַמָּה, עֵרוּבוֹ עֵרוּב.
נְתָנוֹ בְרֹאשׁ הַקָּנֶה אוֹ בְרֹאשׁ הַקֻּנְדָּס, בִּזְמַן שֶׁהוּא תָלוּשׁ וְנָעוּץ, אֲפִלּוּ גָבוֹהַּ מֵאָה אַמָּה, הֲרֵי זֶה עֵרוּב.
נְתָנוֹ בְמִגְדָּל וְאָבַד הַמַּפְתֵּחַ, הֲרֵי זֶה עֵרוּב. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁהַמַּפְתֵּחַ בִּמְקוֹמוֹ, אֵינוֹ עֵרוּב.
If he placed it on a tree, higher than ten fists, his eruv is not valid; below ten fists, his eruv is valid.
If he placed it in a ditch, even a hundred cubits deep, his eruv is valid.
If he put it atop a reed or atop a pole, so long as it is uprooted and is stuck [into the ground], even if it is a hundred cubits high, his eruv is valid.
If he placed it in a locker and lost the key, the eruv is valid. R’ Eliezer says: If he does not know that the key is in its place, the eruv is not valid.
Eruvin3: 4
נִתְגַּלְגַּל חוּץ לַתְּחוּם, וְנָפַל עָלָיו גַּל, אוֹ נִשְׂרַף, אוֹ תְּרוּמָה וְנִטְמֵאת — מִבְּעוֹד יוֹם, אֵינוֹ עֵרוּב; מִשֶּׁחֲשֵׁכָה, הֲרֵי זֶה עֵרוּב. אִם סָפֵק — רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמְרִים: הֲרֵי זֶה חַמָּר גַּמָּל. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים: סְפֵק עֵרוּב כָּשֵׁר.
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: אַבְטֻלְמוֹס הֵעִיד מִשּׁוּם חֲמִשָּׁה זְקֵנִים עַל סְפֵק עֵרוּב שֶׁכָּשֵׁר.
If it rolled beyond the techum, or a heap fell on it, or it burned, or [it was] terumah which became contaminated — if it was still day, the eruv is invalid; if after dark, the eruv is valid. If it is in doubt — R’ Meir and R’ Yehudah say: He is caught in between. R’ Yose and R’ Shimon say: A doubtful eruv is valid.
Said R’ Yose: Avtulmos attested in the name of five sages that a doubtful eruv is valid.
Eruvin3: 5
מַתְנֶה אָדָם עַל עֵרוּבוֹ, וְאוֹמֵר: ,,אִם בָּאוּ עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים מִן הַמִּזְרָח, עֵרוּבִי לַמַּעֲרָב; מִן הַמַּעֲרָב, עֵרוּבִי לַמִּזְרָח; אִם בָּאוּ מִכָּאן וּמִכָּאן, לְמָקוֹם שֶׁאֶרְצֶה אֵלֵךְ; לֹא בָאוּ לֹא מִכָּאן וְלֹא מִכָּאן, הֲרֵינִי כִבְנֵי עִירִי.“
,,אִם בָּא חָכָם מִן הַמִּזְרָח, עֵרוּבִי לַמִּזְרָח; מִן הַמַּעֲרָב, עֵרוּבִי לַמַּעֲרָב; בָּא לְכָאן וּלְכָאן, לְמָקוֹם שֶׁאֶרְצֶה אֵלֵךְ; לֹא לְכָאן וְלֹא לְכָאן, הֲרֵינִי כִבְנֵי עִירִי.“
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן רַבּוֹ, הוֹלֵךְ אֵצֶל רַבּוֹ. וְאִם הָיוּ שְׁנֵיהֶם רַבּוֹתָיו, לְמָקוֹם שֶׁיִּרְצֶה יֵלֵךְ.
A person may attach a condition to his eruv and say, ‘‘If gentiles come from the east, my eruv is to the west; if from the west, my eruv is to the east; if they come from both directions, I shall go to the place I choose; if they do not come from either direc-tion, I am as my townspeople.’’
‘‘If a scholar comes from the east, my eruv is to the east; from the west, my eruv is to the west; if one comes to here and [one comes] to there, I shall go to the place I choose; if to neither direction, I am as my townspeople.’’
R’ Yehudah says: If one of the scholars was his teacher, he must go to his teacher. But if both were his teachers, he may go to the place he chooses.
Suggestions

