Avodah Zarah 2:1-2

ืคืจืง ื‘


ืžืฉื ื” ื
ืื™ืŸ ืžืขืžื™ื“ื™ืŸ ื‘ื”ืžื” ื‘ืคื•ื ื“ืงืื•ืช ืฉืœ ืขื›ื•"ื ืžืคื ื™ ืฉื—ืฉื•ื“ื™ืŸ ืขืœ ื”ืจื‘ื™ืขื” ื•ืœื ืชืชื™ื—ื“ ืืฉื” ืขืžื”ืŸ ืžืคื ื™ ืฉื—ืฉื•ื“ื™ืŸ ืขืœ ื”ืขืจื™ื•ืช ื•ืœื ื™ืชื™ื—ื“ ืื“ื ืขืžื”ืŸ ืžืคื ื™ ืฉื—ืฉื•ื“ื™ืŸ ืขืœ ืฉืคื™ื›ืช ื“ืžื™ื ื‘ืช ื™ืฉืจืืœ ืœื ืชื™ืœื“ ืืช ืขื•ื‘ื“ืช ื›ื•ื›ื‘ื™ื ืžืคื ื™ ืฉืžื™ืœื“ืช ื‘ืŸ ืœืข"ื– ืื‘ืœ ืขื•ื‘ื“ืช ื›ื•ื›ื‘ื™ื ืžื™ืœื“ืช ื‘ืช ื™ืฉืจืืœ ื‘ืช ื™ืฉืจืืœ ืœื ืชื ื™ืง ื‘ื ื” ืฉืœ ืขื•ื‘ื“ืช ื›ื•ื›ื‘ื™' ืื‘ืœ ืขื•ื‘ื“ืช
ื›ื•ื›ื‘ื™' ืžื ื™ืงื” ื‘ื ื” ืฉืœ ื™ืฉืจืืœื™ืช ื‘ืจืฉื•ืชื”


ืจ' ืขื•ื‘ื“ื™ื” ืžื‘ืจื˜ื ื•ืจื


ืื™ืŸ ืžืขืžื™ื“ื™ืŸ ื‘ื”ืžื” ื‘ืคื•ื ื“ืงืื•ืช
ื”ืขืฉื•ื™ื™ืŸ ืœื”ืชืื›ืกืŸ ืฉื ืขื•ื‘ืจื™ ื“ืจื›ื™ื. ืœืคื™ ืฉื”ื ื›ืจื™ื ื—ืฉื•ื“ื™ื ืขืœ ื”ืจื‘ื™ืขื”. ืืคื™ืœื• ื ืงื‘ื•ืช ืืฆืœ ื ืงื‘ื•ืช ืืกื•ืจ, ืœืคื™ ืฉื”ืขื•ื‘ื“ื™ ื›ื•ื›ื‘ื™ื ืžืฆื•ื™ื™ื ืืฆืœ ื ืฉื™ ื—ื‘ื™ืจื™ื”ื ื•ืคืขืžื™ื ืฉืื™ื ื• ืžื•ืฆืื” ื•ืžืจื‘ื™ืข ืืช ื”ื‘ื”ืžื”


ื•ืœื ืชืชื™ื—ื“ ืืฉื” ืขืžื”ืŸ
ืืคื™ืœื• ื‘ื™ื—ื•ื“ ืฉื›ื™ื•ืฆื ื‘ื• ืืฆืœ ื™ืฉืจืืœ ืžื•ืชืจ, ื›ื’ื•ืŸ ืฉืืฉืชื• ืขืžื•, ืืฆืœ ื ื›ืจื™ ืืกื•ืจ, ื“ื ื›ืจื™ ืื™ืŸ ืืฉืชื• ืžืฉืžืจืชื•


ืœื ืชื™ืœื“ ืืช ื”ื ื›ืจื™ืช
ืžืคื ื™ ืฉืžื’ื“ืœืช ื‘ืŸ ืœืขื‘ื•ื“ื” ื–ืจื”. ื•ื‘ืฉื›ืจ, ืžื•ืชืจืช, ืžืฉื•ื ืื™ื‘ื”


ืื‘ืœ ื ื›ืจื™ืช ืžื™ืœื“ืช ืืช ื‘ืช ื™ืฉืจืืœ
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื—ืจื•ืช ืขื•ืžื“ื•ืช ืขืœ ื’ื‘ื”. ืื‘ืœ ื‘ื™ื ื” ืœื‘ื™ื ื” ืœื, ืฉื—ืฉื•ื“ื•ืช ืขืœ ืฉืคื™ื›ื•ืช ื“ืžื™ื ืฉืžื ืชื”ืจื’ื ื•


---------------------------------------------------------------


ืžืฉื ื” ื‘
ืžืชืจืคืื™ืŸ ืžื”ืŸ ืจืคื•ื™ ืžืžื•ืŸ ืื‘ืœ ืœื ืจืคื•ื™ ื ืคืฉื•ืช ื•ืื™ืŸ ืžืกืชืคืจื™ืŸ ืžื”ืŸ ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ืžืื™ืจ ื•ื—ื›ืžื™ื ืื•ืžืจื™ื
ื‘ืจืฉื•ืช ื”ืจื‘ื™ื ืžื•ืชืจ ืื‘ืœ ืœื ื‘ื™ื ื• ืœื‘ื™ื ื•


ืจ' ืขื•ื‘ื“ื™ื” ืžื‘ืจื˜ื ื•ืจื


ืจืคื•ื™ ืžืžื•ืŸ
ื‘ื”ืžืชื•


ืจืคื•ื™ ื ืคืฉื•ืช
ื’ื•ืคื•. ื•ืื ืืžืจ ืœื• ืกื ืคืœื•ื ื™ ื™ืคื” ืœืš, ืืคื™ืœื• ืจืคื•ื™ ื ืคืฉื•ืช ืžื•ืชืจ ืœื”ืชืจืคืื•ืช ืžืžื ื•


ืื‘ืœ ืœื ื‘ื™ื ื• ืœื‘ื™ื ื•
ื•ืื™ ืจื•ืื” ื‘ืžืจืื”, ืžื•ืชืจ. ื“ืžื™ืžืจ ืืžืจ ื”ื ื›ืจื™, ื”ื•ืื™ืœ ื•ืžืกืชืคืจ ื”ื›ื™ ืื“ื ื—ืฉื•ื‘ ื”ื•ื, ื•ืžืชื™ืจื ืœื”ื•ืจื’ื•


Avodah Zarah2: 1
ืึตื™ืŸ ืžึทืขึฒืžึดื™ื“ึดื™ืŸ ื‘ึผึฐื”ึตืžึธื” ื‘ึผึฐืคึปื ึฐื“ึผึฐืงึธืื•ึนืช ืฉืึถืœ ืขื•ึนื‘ึฐื“ึตื™ ื›ึผื•ึนื›ึธื‘ึดื™ื, ืžึดืคึผึฐื ึตื™ ืฉืึถื—ึฒืฉืื•ึผื“ึดื™ืŸ ืขึทืœ ื”ึธืจึฐื‘ึดื™ืขึธื”. ื•ึฐืœึนื ืชึดืชึฐื™ึทื—ึตื“ ืึดืฉืึผึธื” ืขึดืžึผึธื”ึถืŸ, ืžึดืคึผึฐื ึตื™ ืฉืึถื—ึฒืฉืื•ึผื“ึดื™ืŸ ืขึทืœ ื”ึธืขึฒืจึธื™ื•ึนืช. ื•ึฐืœึนื ื™ึดืชึฐื™ึทื—ึตื“ ืึธื“ึธื ืขึดืžึผึธื”ึถืŸ, ืžึดืคึผึฐื ึตื™ ืฉืึถื—ึฒืฉืื•ึผื“ึดื™ืŸ ืขึทืœ ืฉืึฐืคึดื™ื›ื•ึผืช ื“ึผึธืžึดื™ื. โ€ƒื‘ึผึทืช ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ ืœึนื ืชึฐื™ึทืœึผึตื“ ืึถืช ืขื•ึนื‘ึถื“ึถืช ื›ึผื•ึนื›ึธื‘ึดื™ื, ืžึดืคึผึฐื ึตื™ ืฉืึถืžึผึฐื™ึทืœึผึถื“ึถืช ื‘ึผึตืŸ ืœึทืขึฒื‘ื•ึนื“ึธื” ื–ึธืจึธื”. ืึฒื‘ึธืœ ืขื•ึนื‘ึถื“ึถืช ื›ึผื•ึนื›ึธื‘ึดื™ื ืžึฐื™ึทืœึผึถื“ึถืช ื‘ึผึทืช ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ. ื‘ึผึทืช ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ ืœึนื ืชึธื ึดื™ืง ื‘ึผึฐื ึธื”ึผ ืฉืึถืœ ืขื•ึนื‘ึถื“ึถืช ื›ึผื•ึนื›ึธื‘ึดื™ื. ืึฒื‘ึธืœ ืขื•ึนื‘ึถื“ึถืช ื›ึผื•ึนื›ึธื‘ึดื™ื ืžึฐื ึดื™ืงึธื” ื‘ึฐื ึธื”ึผ ืฉืึถืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึฐืึตืœึดื™ืช ื‘ึผึดืจึฐืฉืื•ึผืชึธื”ึผ.
One may not stable an animal in the inns of idolaters, because they are suspect in regard to bestiality. Nor may a woman be alone with them, because they are suspect in regard to immorality. Nor may a person be alone with them, because they are suspect in regard to murder. โ€ƒA Jewess should not assist an idolatress in childbirth, because she causes a child to be born to idolatry; but an idolatress woman may assist a Jewess in childbirth. A Jewess should not nurse the child of an idolatress woman; but an idolatress may nurse the child of a Jewess in her domain.
Avodah Zarah2: 2
ืžึดืชึฐืจึทืคึผึฐืึดื™ืŸ ืžึตื”ึถืŸ ืจึดืคึผื•ึผื™ ืžึธืžื•ึนืŸ, ืึฒื‘ึธืœ ืœึนื ืจึดืคึผื•ึผื™ ื ึฐืคึธืฉืื•ึนืช. ื•ึฐืึตื™ืŸ ืžึดืกึฐืชึผึทืคึผึฐืจึดื™ืŸ ืžึตื”ึถืŸ ื‘ึผึฐื›ึธืœ ืžึธืงื•ึนื; ื“ึผึดื‘ึฐืจึตื™ ืจึทื‘ึผึดื™ ืžึตืึดื™ืจ. ื•ึทื—ึฒื›ึธืžึดื™ื ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื: ื‘ึผึดืจึฐืฉืื•ึผืช ื”ึธืจึทื‘ึผึดื™ื ืžึปืชึผึธืจ, ืึฒื‘ึธืœ ืœึนื ื‘ึตื™ื ื•ึน ืœึฐื‘ึตื™ื ื•ึน.
One may seek medical treatment (lit., healing) from them for [his] possessions (lit., for healing possessions), but not for personal healing. One may not take haircuts from them in any place; [these are] the words of Rโ€™ Meir. But the Sages say: In a public place it is permitted, but not in private (lit., between him and him).