Shabbos 6:3-6:6
Shabbos6: 3
לֹא תֵצֵא אִשָּׁה בְּמַחַט הַנְּקוּבָה; וְלֹא בְטַבַּעַת שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ חוֹתָם; וְלֹא בְכֻלְיָאר; וְלֹא בְכוֹבֶלֶת; וְלֹא בִצְלוֹחִית שֶׁל פֻּלְיָטוֹן. וְאִם יָצְתָה, חַיֶּבֶת חַטָּאת — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין בְּכוֹבֶלֶת וּבִצְלוֹחִית שֶׁל פֻּלְיָטוֹן.
A woman may not go out with a needle that has an eye; nor with a signet ring; nor with a cochlea-shaped head ring; nor with a spice bundle; nor with a perfume flask. And if she went out, she is liable for a sin offering — [these are] the words of R’ Meir. But the Sages exempt her in [the case of] a spice bundle or a perfume flask.
Shabbos6: 4
לֹא יֵצֵא הָאִישׁ לֹא בְסַיִף, וְלֹא בְקֶשֶׁת, וְלֹא בִתְרִיס, וְלֹא בְאַלָּה, וְלֹא בְרֹמַח. וְאִם יָצָא, חַיָּב חַטָּאת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: תַּכְשִׁיטִין הֵן לוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינָן אֶלָּא לִגְנַאי, שֶׁנֶּאֱמַר, “וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת; לֹא־יִשָּׂא גּוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה“. בִּירִית טְהוֹרָה, וְיוֹצְאִין בָּהּ בַּשַּׁבָּת; כְּבָלִים טְמֵאִין, וְאין יוֹצְאִין בָּהֶם בַּשַּׁבָּת.
A man may not go out neither with a sword, nor with a bow, nor with a shield, nor with a buckler, nor with a spear. And if he went out, he is liable for a sin offering. R’ Eliezer says: They are adornments for him. But the Sages say: They are nothing but a disgrace, as it is said, And they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; one nation shall not lift up a sword against another nation, neither shall they learn war anymore (Isaiah 2:4). A garter is not susceptible to tumah-contamination, and we may go out with it on the Sabbath; ankle chains are susceptible to tumah-contamination, and they may not go out with them on the Sabbath.
Shabbos6: 5
יוֹצְאָה אִשָּׁה בְחוּטֵי שֵׂעָר, בֵּין מִשֶּׁלָּהּ, בֵּין מִשֶּׁל חֲבֶרְתָּהּ, בֵּין מִשֶּׁל בְּהֵמָה; וּבְטֹטֶפֶת, וּבְסַנְבּוּטִין, בִּזְמַן שֶׁהֵן תְּפוּרִין; בְּכָבוּל וּבְפֵאָה נָכְרִית לֶחָצֵר; בְּמוֹךְ שֶׁבְּאָזְנָהּ, וּבְמוֹךְ שֶׁבְּסַנְדָּלָהּ, וּבְמוֹךְ שֶׁהִתְקִינָה לְנִדָּתָהּ; בְּפִלְפֵּל, וּבְגַרְגִּיר מֶלַח, וּבְכָל דָּבָר שֶׁתִּתֵּן לְתוֹךְ פִּיהָ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תִתֵּן לְכַתְּחִלָּה בַשַּׁבָּת — וְאִם נָפַל, לֹא תַחֲזִיר. שֵׁן תּוֹתֶבֶת וְשֵׁן שֶׁל זָהָב — רַבִּי מַתִּיר, וַחֲכָמִים אוֹסְרִים.
A woman may go out with bands of hair, whether of her own [hair], or of her companion’s [hair], or of an animal’s [hair]; or with a frontlet, or with head bangles, when they are sewn; or with a forehead pad or with a wig into a courtyard; with wadding in her ear, or with wadding in her sandal, or with wadding she pre-pared for her menses; with a pepper, or with a globule of salt, or with anything that she will put into her mouth, provided that she does not put [it in] initially on the Sabbath — and if it fell [out], she may not put [it] back. A false tooth or a tooth with a gold crown — Rabbi [Yehudah HaNassi] permits [them], but the Sages prohibit [them].
Shabbos6: 6
יוֹצְאָה בְסֶלַע שֶׁעַל הַצִּינִית. הַבָּנוֹת קְטַנּוֹת יוֹצְאוֹת בְּחוּטִין וַאֲפִלּוּ בְקִיסְמִין שֶׁבְּאָזְנֵיהֶן. עַרְבִיּוֹת יוֹצְאוֹת רְעוּלוֹת, וּמָדִיּוֹת פְּרוּפוֹת. וְכָל אָדָם, אֶלָּא שֶׁדִּבְּרוּ חֲכָמִים בַּהֹוֶה.
She may go out with the sela that is on a wound [on the sole of her foot]. Young girls may go out with the threads or even with the slivers that are in their ears. Arabian women may go out veiled, and Median women [may go out] with their cloaks fastened over their shoulders. [Indeed] all people [may do so], but the Sages spoke of the actual custom.