Shabbos 5:3-6:2
Shabbos5: 3
וּבַמָּה אֵינָהּ יוֹצְאָה? לֹא יֵצֵא גָמָל בִּמְטוּטֶלֶת, לֹא עָקוּד, וְלֹא רָגוּל; וְכֵן שְׁאָר כָּל הַבְּהֵמוֹת. לֹא יִקְשׁוֹר גְּמַלִּים זֶה בָּזֶה וְיִמְשֹׁךְ, אֲבָל מַכְנִיס חֲבָלִים לְתוֹךְ יָדוֹ וְיִמְשֹׁךְ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִכְרֹךְ.
And with what may it not go out? A camel may not go out with a patch on its tail, nor with its forelegs and hind legs chained together, nor with its foreleg bent back to the shoulder; and so [it is] with all other animals. One may not tie camels to one an-other and lead them, but he may gather ropes into his hand and lead them, provided he does not wind [the ropes one around the other].
Shabbos5: 4
אֵין חֲמוֹר יוֹצֵא בְמַרְדַּעַת בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ קְשׁוּרָה לוֹ; וְלֹא בְזוּג אַף עַל פִּי שֶׁהוּא פָקוּק; וְלֹא בְסֻלָּם שֶׁבְּצַוָּארוֹ; וְלֹא בִרְצוּעָה שֶׁבְּרַגְלוֹ. וְאֵין הַתַּרְנְגוֹלִין יוֹצְאִין בְּחוּטִין, וְלֹא בִרְצוּעוֹת שֶׁבְּרַגְלֵיהֶם. וְאֵין הַזְּכָרִים יוֹצְאִין בַּעֲגָלָה שֶׁתַּחַת הָאַלְיָה שֶׁלָּהֶן. וְאֵין הָרְחֵלִים יוֹצְאוֹת חֲנוּנוֹת. וְאֵין הָעֵגֶל יוֹצֵא בְגִימוֹן; וְלֹא פָרָה בְעוֹר הַקֻּפָּד, וְלֹא בִרְצוּעָה שֶׁבֵּין קַרנֶיהָ. פָּרָתוֹ שֶׁל רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הָיְתָה יוֹצְאָה בִרְצוּעָה שֶׁבֵּין קַרְנֶיהָ, שֶׁלֹּא בִרְצוֹן חֲכָמִים.
A donkey may not go out with a saddlecloth when it is not tied to it; nor with a bell even if it is plugged; nor with a ladder on its neck; nor with a strap on its leg. Chickens may not go out with cords, nor with straps on their legs. Rams may not go out with a wagonette under their fat tail. Ewes may not go out with henna chips in their nose. A calf may not go out with a little yoke, nor a cow with a hedgehog skin, nor with a strap between her horns. R’ Elazar ben Azaryah’s cow used to go out with a strap between her horns, without the consent of the Sages.
Shabbos6: 1
בַּמָּה אִשָּׁה יוֹצְאָה, וּבַמָּה אֵינָּהּ יוֹצְאָה? לֹא תֵצֵא אִשָּׁה לֹא בְחוּטֵי צֶמֶר, וְלֹא בְחוּטֵי פִשְׁתָּן, וְלֹא בִרְצוּעוֹת שֶׁבְּרֹאשָׁהּ — וְלֹא תִטְבֹּל בָּהֶן עַד שֶׁתְּרַפֵּם; וְלֹא בְטֹטֶפֶת, וְלֹא בְסַנְבּוּטִין, בִּזְמַן שֶׁאֵינָן תְּפוּרִין; וְלֹא בְכָבוּל לִרְשׁוּת הָרַבִּים; וְלֹא בְעִיר שֶׁל זָהָב; וְלֹא בְקַטְלָא; וְלֹא בִנְזָמִים; וְלֹא בְטַבַּעַת שֶׁאֵין עָלֶיהָ חוֹתָם; וְלֹא בְמַחַט שֶׁאֵינָהּ נְקוּבָה. וְאִם יָצָאת; אֵינָהּ חַיֶּבֶת חַטָּאת.
With what may a woman go out, and with what may she not go out? A woman may not go out neither with woolen threads, nor with linen threads, nor with straps that are on her head — nor may she immerse herself [in a mikveh] with them unless she [first] loosens them; nor [may she go out] with a frontlet, nor with head bangles, when they are not sewn; nor with a forehead pad into a public domain; nor with a golden city; nor with a necklace; nor with nose rings; nor with a ring that bears no signet; nor with a needle without an eye. But if she went out, she is not liable for a sin offering.
Shabbos6: 2
לֹא יֵצֵא הָאִישׁ בַּסַּנְדָּל הַמְסֻמָּר; וְלֹא בְיָחִיד בִּזְמַן שֶׁאֵין בְּרַגְלוֹ מַכָּה; וְלֹא בִתְפִלִּין; וְלֹא בְקָמֵיעַ בִּזְמַן שֶׁאֵינוֹ מִן הַמֻּמְחֶה; וְלֹא בְשִׁרְיוֹן; וְלֹא בְקַסְדָּא; וְלֹא בְמַגָּפַיִם. וְאִם יָצָא, אֵינוֹ חַיָּב חַטָּאת.
A man may not go out with a hobnailed sandal; nor with a single one when there is no wound on his foot; nor with tefillin; nor with an amulet when it is not from an expert; nor with a coat of mail; nor with a helmet; nor with greaves. But if he went out, he is not liable for a sin offering.