Playback Rate
Bikkurim 4:2-4:5
Bikkurim4: 2
שָׁוֶה לָאֲנָשִׁים כֵּיצַד? מִטַּמֵּא בְלֹבֶן, כָּאֲנָשִׁים; וְנוֹשֵׂא אֲבָל לֹא נִשָּׂא, כָּאֲנָשִׁים; וְאֵינוֹ מִתְיַחֵד עִם הַנָּשִׁים, כָּאֲנָשִׁים; וְאֵינוֹ נִזּוֹן עִם הַבָּנוֹת, כָּאֲנָשִׁים; וְאֵינוֹ נֶעֱטָף, וּמְסַפֵּר כָּאֲנָשִׁים; וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא לְמֵתִים, וְחַיָּב בְּבַל תַּקִיף וּבְבַל תַּשְׁחִית, כָּאֲנָשִׁים; וְחַיָּב בְּכָל מִצְוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה, כָּאֲנָשִׁים.
In which [ways] is [the androgyne] equal to men? He becomes tamei with [his] white [emission], like men; he may marry [a woman] but may not be married [to a man], like men; he may not be in seclusion with women, like men; he is not supported with the daughters, like men; he does not enwrap his head, and he grooms himself like men; he may not become tamei to dead bodies, he is obligated [to heed the prohibitions regarding] not rounding [the corners of one's head] and not destroying [the corners of one's beard] like men; and he is obligated in all of the commandments which are said in the Torah, like men.
Bikkurim4: 3
שָׁוֶה לַנָּשִׁים כֵּיצַד? מִטַּמֵּא בְאֹדֶם, כַּנָּשִׁים; וְאֵינוֹ מִתְיַחֵד עִם הָאֲנָשִׁים, כַּנָּשִׁים; וְאֵינוֹ זוֹקֵק לְיִבּוּם, כַּנָּשִׁים; וְאֵינוֹ חוֹלֵק עִם הַבָּנִים, וְאֵינוֹ חוֹלֵק בְּקָדְשֵׁי הַמִּקְדָשׁ, כַּנָּשִׁים; וּפָסוּל לְכָל עֵדוּת שֶׁבַּתּוֹרָה, כַּנָּשִׁים; וְאֵינוֹ נִבְעָל בַּעֲבֵרָה, כַּנָּשִׁים; וּפָסוּל מִן הַכְּהֻנָּה, כַּנָּשִׁים.
[In] which [ways] is [the androgyne] equal to women? He becomes tamei with [his] red [emission], like women; he may not be in seclusion with men, like women; he does not necessitate yibum, like women; he does not receive a portion [of an inheritance] with the sons, like women; he does not receive a portion in the holy things of the Beis HaMikdash, like women; he is disqualified from all testimonies of the Torah, like women; it is forbidden to cohabit with him in [cases of] prohibited relations, like women; and he [would become] disqualified from eating terumah, like women.
Bikkurim4: 4
שָׁוֶה לָאֲנָשִׁים וְלַנָּשִׁים כֵּיצַד? [חַיָּב עַל נִזְקוֹ, כְּאִישׁ וְאִשָּׁה;] וְחַיָּב בְּכָל הַנִּזָּקִין, כְּאִישׁ וְאִשָּׁה; וְהַהוֹרְגוֹ, בְמֵזִיד — נֶהֱרָג, בְּשׁוֹגֵג — גּוֹלֶה לְעָרֵי מִקְלָט, וְאִמּוֹ יוֹשֶׁבֶת עָלָיו דַּם טֹהַר, כָּאֲנָשִׁים וְכַנָּשִׁים. וְנוֹחֵל בְּקָדְשֵׁי הַגְּבוּל, כָּאֲנָשִׁים וְכַנָּשִׁים; וְהָאוֹמֵר: ,,הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה אִישׁ וְאִשָּׁה” — הֲרֵי זֶה נָזִיר.
[In] which [ways] is [the androgyne] similar to men and to women? [One is liable for damaging him, as for a man or a woman;] He is liable for damages, like men and like women; one who kills him intentionally is put to death; unintentionally, is exiled to [one of] the cities of refuge, and his mother sits upon [his birth the period of] tahor blood, like men and like women; and she brings [upon his birth] an offering, like men and like women; he receives a portion in “holy things of the borders,” like men and like women; and one who says, “I am a nazir that this [androgyne] is a man and a woman,” he is a nazir.
Bikkurim4: 5
אֵינוֹ שָׁוֶה לֹא לָאֲנָשִׁים וְלֹא לַנָּשִׁים כֵּיצַד? אֵין חַיָּבִין עַל טֻמְאָתוֹ, וְאֵין שׂוֹרְפִין עַל טֻמְאָתוֹ, וְאֵינוֹ נֶעֱרָךְ, לֹא כָאֲנָשִׁים וְלֹא כַנָּשִׁים; וְאֵינוֹ נִמְכָּר בְּעֶבֶד עִבְרִי, לֹא כָאֲנָשִׁים וְלֹא כַנָּשִׁים; וְאִם אָמַר: ,,הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה אִישׁ וְאִשָּׁה” — הֲרֵי זֶה נָזִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אַנְדְּרוֹגִינוֹס — בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְלֹא הִכְרִיעוּ בוֹ חֲכָמִים אִם אִישׁ אִם אִשָּׁה. אֲבָל טוּמְטוּם — אֵינוֹ כֵן, אֶלָּא סָפֵק אִישׁ, סָפֵק אִשָּׁה.
[In] which [ways] is [the androgyne] not equal to men nor to women? They are not liable due to his tumah, they do not burn [terumah] on his tumah, and he cannot be the subject of an erech vow, not like men and not like women; he cannot be sold as a Hebrew slave, neither like men nor like women; and if [one] says, “I am a nazir that this [androgyne] is not a man and a not a woman,” he is a nazir. R' Yose says: An androgyne is a creature unto it- self and the Sages could not decide whether he is a man or a woman. But a tumtum is not so; rather, he is possibly a man and possibly a woman.
Suggestions

