Playback Rate
Bikkurim 3:6-3:9
Bikkurim3: 6
עוֹדֵהוּ הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ — קוֹרֵא מֵ,,הִגַּדְתִּי הַיּוֹם לַה' אֱלֹהֶיךָ” עַד שֶׁגּוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד ,,אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי”. הִגִּיעַ לַ,,אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי” — מוֹרִיד הַסַּל מֵעַל כְּתֵפוֹ וְאוֹחֲזוֹ בְשִׂפְתוֹתָיו, וְכֹהֵן מַנִּיחַ יָדוֹ תַחְתָּיו וּמְנִיפוֹ, וְקוֹרֵא מֵ,,אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי” עַד שֶׁהוּא גוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וּמַנִּיחוֹ בְצַד הַמִּזְבֵּחַ, וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא.
While the basket is still on his shoulder, he reads from “I have declared today to Hashem your God” until he finishes the whole section. R' Yehudah says: [He reads only] until (Deuteronomy 26:5): “An Aramean planned to destroy my father.” When he reaches “an Aramean planned to destroy my father,” he lowers the basket from his shoulder and holds it from its rim, and a Kohen places his hand under it and waves it. And he reads from “an Aramean [planned to] destroy my father” until he finishes the whole section. And he places it on the side of the Altar, and he bows and leaves.
Bikkurim3: 7
בָּרִאשׁוֹנָה, כָּל מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לִקְרוֹת — קוֹרֵא, וְכָל מִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ לִקְרוֹת — מַקְרִין אוֹתוֹ. נִמְנְעוּ מִלְּהָבִיא. הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ מַקְרִין אֶת מִי שֶׁיּוֹדֵעַ וְאֶת מִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ.
Originally, whoever knew how to read would read [himself], and whoever did not know how to read, they would dictate to him. They [who could not read] refrained from bringing [bikkurim]. They [the Sages] enacted that they should dictate to one who knows how to read and to one who does not know how to read.
Bikkurim3: 8
הָעֲשִׁירִים מְבִיאִים בִּכּוּרֵיהֶם בִּקְלָתוֹת שֶׁל כֶּסֶף וְשֶׁל זָהָב, וְהָעֲנִיִּים מְבִיאִין אוֹתָם בְּסַלֵּי נְצָרִים שֶׁל עֲרָבָה קְלוּפָה, וְהַסַּלִּים וְהַבִּכּוּרִים נִתָּנִין לַכֹּהֲנִים.
The wealthy bring their bikkurim in baskets of silver and gold, and the poor bring them in baskets of peeled willow branches, and the baskets and the bikkurim are given to the Kohanim.
Bikkurim3: 9
רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס אוֹמֵר: מְעַטְּרִין אֶת הַבִּכּוּרִים חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵין מְעַטְּרִין אֶת הַבִּכּוּרִים אֶלָּא מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים.
R' Shimon ben Nannas says: We may adorn the bikkurim [with fruit] other than of the Seven Species. R' Akiva says: We may not adorn the bikkurim other than [with fruit] of the Seven Species.
Suggestions

