Playback Rate
Challah 1:9-2:3
Challah1: 9
הַחַלָּה וְהַתְּרוּמָה — חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מִיתָה וָחֹמֶשׁ, וַאֲסוּרִים לַזָּרִים, וְהֵם נִכְסֵי כֹהֵן, וְעוֹלִין בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּטְעוּנִין רְחִיצַת יָדַיִם וְהַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ, וְאֵינָן נִטָּלִין מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא, אֶלָּא מִן הַמֻּקָף וּמִן הַדָּבָר הַגָּמוּר.
הָאוֹמֵר ,,כָּל גָּרְנִי תְרוּמָה” וְ,,כָל עִסָּתִי חַלָּה” — לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיְּשַׁיֵּר מִקְצָת.
[Regarding] challah and terumah, one is liable to death for [illegally eating] them and to [a surcharge of] a “fifth,” they are for-bidden to non-Kohanim, they are the property of the Kohen [to whom they are given], they are nullified in [a mixture of] one hundred and one [parts], they require hand-washing and sunset, they may not be taken from [produce which is] tahor on be-half of [produce which is] tamei, [and] only from that which is in [their] proximity and from something “finished.” One who says, “My entire [crop in the] silo is terumah,” or “My entire dough is challah” has said nothing, unless he leaves over a small amount [as chullin].
Challah2: 1
פֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ שֶׁנִּכְנְסוּ לָאָרֶץ — חַיָּבִים בַּחַלָּה. יָצְאוּ מִכָּאן לְשָׁם — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּב, וְרַבִּי עֲקִיבָא פוֹטֵר.
[Regarding] produce from outside the Land [of Israel] which entered the Land —- it is obligated in challah. [If produce] was exported from here to there —- R' Eliezer obligates [it in challah], but R' Akiva exempts [it].
Challah2: 2
עֲפַר חוּצָה לָאָרֶץ שֶׁבָּא בַסְּפִינָה לָאָרֶץ — חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת וּבַשְּׁבִיעִית. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: אֵימָתַי? בִּזְמַן שֶׁהַסְּפִינָה גוֹשֶׁשֶׁת. עִסָּה שֶׁנִּלּוֹשָׁה בְמֵי פֵרוֹת — חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וְנֶאֱכֶלֶת בְּיָדַיִם מְסוֹאָבוֹת.
[Regarding] soil from outside the Land [of Israel] which was brought on a boat to the Land [of Israel] —- [produce growing in it] is obligated in tithes and in [the laws of] Sheviis. R' Yehudah said: When [is this so]? When the boat is touching [the ground]. [Regarding] a dough which was kneaded with fruit juice —- it is obligated in challah, and it may be eaten with unclean hands.
Challah2: 3
הָאִשָּׁה יוֹשֶׁבֶת וְקוֹצָה חַלָּתָהּ עֲרֻמָּה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא יְכוֹלָה לְכַסּוֹת עַצְמָהּ; אֲבָל לֹא הָאִישׁ. מִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲשׂוֹת עִסָּתוֹ בְטָהֳרָה — יַעֲשֶׂנָּה קַבִּין, וְאַל יַעֲשֶׂנָּה בְטֻמְאָה. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: יַעֲשֶׂנָּה בְטֻמְאָה, וְאַל יַעֲשֶׂנָּה קַבִּים; שֶׁכְּשֵׁם שֶׁהוּא קוֹרֵא לַטְּהוֹרָה, כָּךְ הוּא קוֹרֵא לַטְּמֵאָה — לָזוֹ קוֹרֵא חַלָּה בַשֵּׁם וְלָזוֹ קוֹרֵא חַלָּה בַשֵּׁם; אֲבָל קַבִּים אֵין לָהֶם חֵלֶק בַּשֵּׁם.
A woman may sit and set aside her challah while naked, because she is able to cover herself; but not a man. [If] one is unable to make his dough in [a state of] taharah —- he should make it kav portions, but should not make it in tumah. But R' Akiva says: He should make it in tumah, but should not make it kav portions; for just as one designates [challah] for a tahor [dough], so he designates [challah] for a tamei [dough] —- he assigns the designation “challah” to [a portion of] this [tahor dough] and he assigns the designation “challah” to [a portion of] this [tamei dough]; but kav portions have no share in the designation [“challah”].
Suggestions

