Playback Rate
Terumos 6:5-7:2
Terumos6: 5
אֵין מְשַׁלְּמִין מִן הַלֶּקֶט וּמִן הַשִּׁכְחָה וּמִן הַפֵּאָה וּמִן הַהֶפְקֵר, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, שֶׁאֵין הֶקְדֵּשׁ פּוֹדֶה אֶת הֶקְדֵּשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים מַתִּירִין בָּאֵלּוּ.
They [who consumed terumah] may not pay with leket, with shich'chah, with pe'ah, or with ownerless produce; and not with maaser rishon whose terumah has been removed, and not with maaser sheini or consecrated produce that have been re-deemed, because holy property cannot [be used to] redeem holy property. [These are] the words of R' Meir. But the Sages permit [paying] with these.
Terumos6: 6
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מְשַׁלְּמִין מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, בִּלְבַד שֶׁיְּשַׁלֵּם מִן הַיָּפֶה עַל הָרַע. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵין מְשַׁלְּמִין אֶלָּא מִמִּין עַל מִינוֹ. לְפִיכָךְ, אִם אָכַל קִשּׁוּאִין שֶׁל עֶרֶב שְׁבִיעִית, יַמְתִּין לְקִשּׁוּאִין שֶׁל מוֹצָאֵי שְׁבִיעִית וִישַׁלֵּם מֵהֶם. מִמָּקוֹם שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מֵקֵל, מִשָּׁם רַבִּי עֲקִיבָא מַחֲמִיר, שֶׁנֶּאֱמַר, ,,וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת־הַקֹּדֶשׁ,” כֹּל שֶׁהוּא רָאוּי לִהְיוֹת קֹדֶשׁ. דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: ,,וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת־הַקֹּדֶשׁ,” קֹדֶשׁ שֶׁאָכַל.
R' Eliezer says: They [who consumed terumah] may pay from one type [of produce] for [terumah of] another type, provided that he pays from superior quality [chullin produce] for inferior-quality [terumah]. But R' Akiva says: They cannot pay other than from one type [of chullin produce] for the same type [of terumah]. Therefore, if one ate gourds from the year before Shevi'is, he must wait for gourds from the year following Shevi'is and pay with them.
From the place that R' Eliezer [learns to be] lenient, from there R' Akiva [learns to be] strin-gent, for it is stated (Leviticus 22:14): “He shall give to the Kohen the holy”, — [connoting] anything that is fit to be holy. [These are the] words of R' Eliezer. But R' Akiva says: “He shall give to the Kohen the holy,” — [means] the holy that he ate.
Terumos7: 1
הָאוֹכֵל תְּרוּמָה מֵזִיד, מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶת הַחֹמֶשׁ. הַתַּשְׁלוּמִין חֻלִּין; אִם רָצָה הַכֹּהֵן לִמְחוֹל, מוֹחֵל.
[If] someone eats terumah intentionally, he pays the principal but he does not pay the [additional] fifth. The payments are not sanctified; if the Kohen wants to forgive, he forgives.
Terumos7: 2
בַּת כֹּהֵן שֶׁנִּשֵּׂאת לְיִשְׂרָאֵל וְאַחַר כָּךְ אָכְלָה תְרוּמָה, מְשַׁלֶּמֶת אֶת הַקֶּרֶן וְאֵינָהּ מְשַׁלֶּמֶת אֶת הַחֹמֶשׁ, וּמִיתָתָהּ בִּשְׂרֵפָה. נִשֵּׂאת לְאֶחָד מִכָּל הַפְּסוּלִין, מְשַׁלֶּמֶת קֶרֶן וְחֹמֶשׁ, וּמִיתָתָהּ בְּחֶנֶק. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: זוֹ וְזוֹ מְשַׁלְּמוֹת אֶת הַקֶּרֶן וְאֵינָן מְשַׁלְּמוֹת אֶת הַחֹמֶשׁ, וּמִיתָתָן בִּשְׂרֵפָה.
[If] the daughter of a Kohen married a Yisrael and afterwards ate terumah, she pays the principal but she does not pay the [additional] fifth, and her death [penalty] is by burning. [If] she was married to any one of the forbidden persons, she pays the principal plus a fifth; and her death [penalty] is by strangulation. [These are the] words of R' Meir. But the Sages say: This one and this one pay the principal and do not pay the [additional] fifth, and their death [penalty] is by burning.
Suggestions

