Terumos 6:1-6:4
Terumos6: 1
הָאוֹכֵל תְּרוּמָה שׁוֹגֵג, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ. אֶחָד הָאוֹכֵל וְאֶחָד הַשּׁוֹתֶה וְאֶחָד הַסָּךְ, אֶחָד תְּרוּמָה טְהוֹרָה וְאֶחָד תְּרוּמָה טְמֵאָה, מְשַׁלֵּם חֻמְשָׁהּ וְחֹמֶשׁ חֻמְשָׁהּ. אֵינוֹ מְשַׁלֵּם תְּרוּמָה, אֶלָּא חֻלִּין מְתֻקָּנִים, וְהֵם נַעֲשִׂין תְּרוּמָה, וְהַתַּשְׁלוּמִין תְּרוּמָה. אִם רָצָה הַכֹּהֵן לִמְחוֹל, אֵינוֹ מוֹחֵל.
[If] someone eats terumah by mistake, he pays the principal plus a fifth. Whether one eats, drinks, or anoints, whether it is te-rumah which is tahor or terumah which is tamei, he pays its fifth and a fifth of its fifth. He does not pay [with] terumah, but with tithed chullin, and these [tithed chullin] become terumah, and the payment is terumah. If the Kohen wanted to forgive [this payment], he cannot forgive [it].
Terumos6: 2
בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁאָכְלָה תְרוּמָה וְאַחַר כָּךְ נִשֵּׂאת לְכֹהֵן, אִם תְּרוּמָה שֶׁלֹּא זָכָה בָהּ כֹּהֵן אָכְלָה, מְשַׁלֶּמֶת קֶרֶן וְחֹמֶשׁ לְעַצְמָהּ. וְאִם תְּרוּמָה שֶׁזָּכָה בָהּ כֹּהֵן אָכְלָה, מְשַׁלֶּמֶת קֶרֶן לַבְּעָלִים, וְחֹמֶשׁ לְעַצְמָהּ, מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ: הָאוֹכֵל תְּרוּמָה שׁוֹגֵג, מְשַׁלֵּם קֶרֶן לַבְּעָלִים, וְחֹמֶשׁ לְכָל מִי שֶׁיִּרְצֶה.
[If] the daughter of a non-Kohen [inadvertently] ate terumah and afterwards married a Kohen, if it was terumah which a Kohen had not yet acquired that she ate, she pays the principal and the [additional] fifth to herself. And if it was terumah which a Ko-hen had already acquired that she ate, [she] pays the principal to the owners, and the fifth to herself, because they said: Someone who eats terumah inadvertently, pays the principal to the owners, and the [additional] fifth to whomever he wants.
Terumos6: 3
הַמַּאֲכִיל אֶת פּוֹעֲלָיו וְאֶת אוֹרְחָיו תְּרוּמָה, הוּא מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן, וְהֵם מְשַׁלְּמִין אֶת הַחֹמֶשׁ. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הֵם מְשַׁלְּמִין קֶרֶן וְחֹמֶשׁ, וְהוּא מְשַׁלֵּם לָהֶם דְּמֵי סְעֻדָתָן.
[If] someone feeds his workers or his guests te-rumah, he pays the principal, and they pay the [additional] fifth. [These are the] words of R' Meir. But the Sages say: They pay the principal and the fifth, and he pays them the cost of their meal.
Terumos6: 4
הַגּוֹנֵב תְּרוּמָה וְלֹא אֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֵפֶל דְּמֵי תְרוּמָה. אֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם שְׁנֵי קְרָנִים וְחֹמֶשׁ: קֶרֶן וְחֹמֶשׁ מִן הַחֻלִּין, וְקֶרֶן דְּמֵי תְרוּמָה.  גָּנַב תְּרוּמַת הֶקְדֵּשׁ וַאֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם שְׁנֵי חֳמָשִׁים וְקֶרֶן, שֶׁאֵין בְּהֶקְדֵּשׁ תַּשְׁלוּמֵי כֵפֶל:
[If] someone steals terumah but does not eat it, he pays the twofold payment [according to] the price of [the] terumah. If] he ate it, he pays two principals and a fifth: a principal plus a fifth from chullin, and a principal at the price of terumah.  [If] he stole terumah that had been consecrated [to the Temple Treasury] and ate it, he pays two fifths and [one] principal, because with Temple property there is no twofold payment.