Playback Rate
Sheviis 10:9-Terumos 1:3
Terumos1: 1
חֲמִשָּׁה לֹא יִתְרוֹמוּ; וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה: הַחֵרֵשׁ, וְהַשּׁוֹטֶה, וְהַקָּטָן, וְהַתּוֹרֵם אֶת שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁתָּרַם אֶת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בִרְשׁוּת, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה.
[The following] five [individuals] should not separate terumah; if they did separate te-rumah, their terumah is not terumah: a deaf person, a deranged person, a minor, and one who separates terumah from that which is not his. [If] a non-Jew separates terumah from [the produce] of a Jew, even with [the Jew's] consent, his terumah is not terumah.
Terumos1: 2
חֵרֵשׁ הַמְדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ לֹא יִתְרוֹם; וְאִם תָּרַם, תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה. חֵרֵשׁ שֶׁדִּבְּרוּ בוֹ חֲכָמִים בְּכָל מָקוֹם, שֶׁאֵינוֹ לֹא שׁוֹמֵעַ וְלֹא מְדַבֵּר.
A deaf person who can speak but cannot hear may not separate terumah; but if he did separate terumah, his terumah is te-rumah. The deaf person of whom the Sages spoke in all places [is one] who can neither hear nor speak.
Terumos1: 3
קָטָן שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת נְדָרִים, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה; וּמִשֶּׁבָּא לְעוֹנַת נְדָרִים, תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה.
[Regarding] a minor who has not grown two hairs, R' Yehudah says: His terumah is terumah. R' Yose says: If he has not yet reached the age of vows, his terumah is not terumah; but when he has reached the age of vows, his terumah is terumah.
Shevi'is10: 9
הַמַּחֲזִיר חוֹב בַּשְּׁבִיעִית — רוּחַ חֲכָמִים נוֹחָה מִמֶּנּוּ. הַלֹּוֶה מִן הַגֵּר שֶׁנִּתְגַּיְּירוּ בָנָיו עִמּוֹ לֹֹא יַחֲזִיר לְבָנָיו. וְאִם הֶחֱזִיר — רוּחַ חֲכָמִים נוֹחָה מִמֶּנּוּ. כָּל הַמִּטַּלְטְלִין נִקְנִין בִּמְשִׁיכָה, וְכָל הַמְקַיֵּים אֶת דְּבָרוֹ — רוּחַ חֲכָמִים נוֹחָה מִמֶּנּוּ.
One who repays a debt on [the occasion of] the seventh [year], the Sages are pleased with him. One who borrows from a convert whose children converted together with him need not repay the children; but if he did repay [them], the Sages are pleased with him. Any movable property can be acquired by means of meshichah, but whoever keeps his word, the Sages are pleased with him.
Suggestions

