Sheviis 9:2-9:5
Shevi'is9: 2
שָׁלֹשׁ אֲרָצוֹת לַבִּיעוּר: יְהוּדָה, וְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, וְהַגָּלִיל; וְשָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ אֲרָצוֹת לְכָל אַחַת וְאַחַת. גָּלִיל הָעֶלְיוֹן, וְגָלִיל הַתַּחְתּוֹן, וְהָעֵמֶק; מִכְּפַר חֲנַנְיָה וּלְמַעְלָן, כָּל שֶׁאֵינוֹ מְגַדֵּל שִׁקְמִין — גָּלִיל הָעֶלְיוֹן; וּמִכְּפַר חֲנַנְיָה וּלְמַטָּן, כָּל שֶׁהוּא מְגַדֵּל שִׁקְמִין — גָּלִיל הַתַּחְתּוֹן, וּתְחוּם טְבֶרְיָא — הָעֵמֶק. וּבִיהוּדָה: הָהָר, שְׁפֵלָה, וְהָעֵמֶק. וּשְׁפֵלַת לוֹד כִּשְׁפֵלַת הַדָּרוֹם וְהָהָר שֶׁלָּהּ כְּהַר הַמֶּלֶךְ. מִבֵּית חוֹרוֹן וְעַד הַיָּם — מְדִינָה אַחַת.
There are] three lands in regard to [the law of] biur: Judea, and the other side of the Jordan, and the Galilee; and each one consists of three areas. Upper Galilee, and Lower Galilee, and the valley; from Kefer Chananyah and higher, wherever sycamores do not grow [is] Upper Galilee; and from Kefar Chananyah and lower, wherever sycamores grow [is] Lower Galilee; and the region of Tiberias [is] the valley. In Judea: the mountain, the lowlands, and the valley. The lowlands of Lod are like the lowlands of the South and its mountainous [region] is like the King’s Mountain. From Beis Choron to the Sea [is] one province.
Shevi'is9: 3
וְלָמָּה אָמְרוּ שָׁלשׁ אֲרָצוֹת? שֶׁיִּהְיוּ אוֹכְלִין בְּכָל אַחַת וְאַחַת עַד שֶׁיִּכְלֶה הָאַחֲרוֹן שֶׁבָּהּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: לֹֹא אָמְרוּ שָׁלשׁ אֲרָצוֹת אֶלָּא בִיהוּדָה, וּשְׁאָר כָּל הָאֲרָצוֹת כְּהַר הַמֶּלֶךְ. וְכָל הָאֲרָצוֹת כְּאַחַת לְזֵיתִים וְלִתְּמָרִים.
Why then did they say [that there are] three lands! So that they may eat [seventh-year produce] in each of them until it disappears from the last of its [regions]. R’ Shimon says: They spoke of three lands only in regard to Judea, but all the rest of the lands are [treated] as the King’s Mountain. All of the lands are alike in regard to olives and dates.
Shevi'is9: 4
אוֹכְלִין עַל הַמּוּפְקָר, אֲבָל לֹֹא עַל הַשָּׁמוּר. רַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר אַף עַל הַשָּׁמוּר. אוֹכְלִין עַל הַטְּפִיחִין, וְעַל הַדּוּפְרָא, אֲבָל לֹֹא עַל הַסִּתְוָונִיּוֹת. רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר כָּל זְמַן שֶׁבִּכְּרוּ עַד שֶׁלֹּא יִכְלֶה הַקַּיִץ.
One may eat based upon [availability in] abandoned [areas], but not upon [availability in] protected [areas]. R’ Yose permits [consumption] based even upon [the availability in] protected areas. One may eat based upon [the availability in] birdhouses, and upon the second crop, but not based upon [the availability of] the winter crop. R’ Yehudah permits as long as they have begun ripening before the end of the summer.
Shevi'is9: 5
הַכּוֹבֵשׁ שְׁלֹשָׁה כְבָשִׁים בְּחָבִית אַחַת — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אוֹכְלִין עַל הָרִאשׁוֹן. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: אַף עַל הָאַחֲרוֹן. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כָּל שֶׁכָּלָה מִינוֹ מִן הַשָּׂדֶה יְבַעֵר מִינוֹ מִן הֶחָבִית; וַהֲלָכָה כִדְבָרָיו. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כָּל יָרָק אֶחָד לַבִּיעוּר. אוֹכְלִין בִּרְגִילָה עַד שֶׁיִּכְלוּ סִגָּרִיּוֹת מִבִּקְעַת בֵּית נְטוֹפָה.
[If] one preserves three [kinds of vegetables] in one barrel — R’ Eliezer says: One may eat based upon [the availability of] the first. R’ Yehoshua says: Based even upon the last. Rabban Gamliel says: Any vegetable whose species has disappeared from the field must be removed from the barrel; and the halachah follows his view. R’ Shimon says: All vegetables are alike regarding [the law of] biur. One may eat purslane until artichokes disappear from the valley of Beis Netophah.