Playback Rate
Sheviis 6:6-7:3
Shevi'is6: 6
אֵין מְבִיאִין תְּרוּמָה מִחוּצָה לָאָרֶץ לָאָרֶץ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: שָׁמַעְתִּי בְּפֵירוּשׁ שֶׁמְּבִיאִין מִסּוּרְיָא, וְאֵין מְבִיאִין מִחוּצָה לָאָרֶץ.
One may not bring terumah from outside the Land into the Land. R’ Shimon said: I have heard explicitly that one may b ring [it] from Surya, but one may not bring [it] from outside the Land.
Shevi'is7: 1
כְּלָל גָּדוֹל אָמְרוּ בַּשְּׁבִיעִית: כָּל שֶׁהוּא מַאֲכַל אָדָם, וּמַאֲכַל בְּהֵמָה, וּמִמִּין הַצּוֹבְעִים, וְאֵינוֹ מִתְקַיֵּים בָּאָרֶץ — יֶשׁ לוֹ שְׁבִיעִית, וּלְדָמָיו שְׁבִיעִית, יֶשׁ לוֹ בִּיעוּר, וּלְדָמָיו בִּיעוּר. וְאֵיזֶה? זֶה עֲלֵה הַלּוּף הַשּׁוֹטֶה, וַעֲלֵה הַדַּנְדַּנָּה, הָעוּלְשִׁין, וְהַכְּרֵישִׁין, וְהָרְגִילָה, וְנֵץ הֶחָלָב; וּמַאֲכַל בְּהֵמָה: הַחוֹחִים וְהַדַּרְדָּרִים; וּמִמִּין הַצּוֹבְעִים: סְפִיחֵי אִיסָטִיס, וְקוֹצָה — יֵשׁ לָהֶם שְׁבִיעִית, וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית, יֵשׁ לָהֶם בִּיעוּר, וְלִדְמֵיהֶן בִּיעוּר.
A major rule was stated concerning the seventh [year]: Whatever is a human food, or an animal food, or a dyestuff, and does not endure in the ground — possesses seventh [-year sanctity], and money [exchanged] for it possesses seventh [-year sanctity]; it is subject to biur, and money [exchanged] for it is subject to biur. Which is [this]? The leaf of the wild luf, leaf of mint, endives, leeks, portulaca, and the milky blossom; animal food: thorns and thistles; dyestuff: aftergrowth of isatis, and safflower — these possess seventh [-year sanctity], and money [exchanged] for them possesses seventh [-year sanctity]; these are subject to biur, and money [exchanged] for them is subject to biur.
Shevi'is7: 2
וְעוֹד כְּלָל אַחֵר אָמְרוּ: כָּל שֶׁאֵינוֹ מַאֲכַל אָדָם, וּמַאֲכַל בְּהֵמָה, וּמִמִּין הַצּוֹבְעִין, וּמִתְקַיֵּים בָּאָרֶץ — יֶשׁ לוֹ שְׁבִיעִית, וּלְדָמָיו שְׁבִיעִית; אֵין לוֹ בִּיעוּר וְאֵין לְדָמָיו בִּיעוּר. אֵי זֶהוּ? עִקַּר הַלּוּף הַשּׁוֹטֶה, וְעִקַּר הַדַּנְדַּנָּה, וְהָעַרְקַבָּנִין, וְהַחַלְבִּצִין, וְהַבּוּכְרִיָּה; וּמִמִּין הַצּוֹבְעִים: הַפּוּאָה וְהָרִכְפָּא — יֵשׁ לָהֶם
שְׁבִיעִית, וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית; אֵין לָהֶם בִּיעוּר וְלֹֹא לִדְמֵיהֶן בִּיעוּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: דְּמֵיהֶם מִתְבַּעֲרִין עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. אָמְרוּ לוֹ: לָהֶן אֵין בִּיעוּר, קַל וָחֹמֶר לִדְמֵיהֶן.
Another rule was stated: Whatever is not a human food, or an animal food, or a dyestuff, and [whatever] endures in the ground — possesses seventh [-year sanctity], and money [exchanged] for it possesses seventh [-year sanctity]; [but] it is not subject to biur, and money [exchanged] for it is not subject to biur. Which is this? The root of the wild luf, root of the mint, heliotropes, roots of the milky blossom, and the buchriah; and dyestuffs: madder and reseda luteola — these
possess seventh [-year sanctity], and money [exchanged] for them possesses seventh [year sanctity]; [but] they are not subject to biur, nor is money [exchanged] for them to biur. R’ Meir says: Money [exchanged] for them must be used up by Rosh Hashanah. They said to him: They are not subject to biur, how much more so the money [exchanged] for them.
Shevi'is7: 3
קְלִיפֵּי רִמּוֹן וְהַנֵּץ שֶׁלּוֹ, קְלִיפֵּי אֱגוֹזִים, וְהַגַּלְעִינִין יֵשׁ לָהֶם שְׁבִיעִית, וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית.
הַצַּבָּע צוֹבֵעַ לְעַצְמוֹ, וְלֹֹא יִצְבַּע בְּשָׂכָר, שֶׁאֵין עוֹשִׂים סְחוֹרָה בְּפֵירוֹת שְׁבִיעִית, וְלֹֹא בַבְּכוֹרוֹת, וְלֹֹא בַתְּרוּמוֹת, וְלֹֹא בַנְּבֵלוֹת, וְלֹֹא בַטְּרֵפוֹת, וְלֹֹא בַשְּׁקָצִים, וְלֹֹא בָרְמָשִׂים.
וְלֹֹא יִהְיֶה לוֹקֵחַ יַרְקוֹת שָׂדֶה וּמוֹכֵר בַּשּׁוּק, אֲבָל הוּא לוֹקֵט וּבְנוֹ מוֹכֵר עַל יָדוֹ. לָקַח לְעַצְמוֹ וְהוֹתִיר, מוּתָּר לְמָכְרָן.
Rinds of pomegranate and its blossom, husks of nuts, and pits possess seventh [-year sanctity], and money [exchanged] for them possesses seventh [-year sanctity].
The dyer may dye for himself, but he may not dye for payment, because one may not do business with seventh [-year] produce, nor with first-born animals, nor with terumah, nor with unslaughtered carcasses, nor with tereifos, nor with abominations, nor with creeping things.
A person should not take field vegetables and sell them in the market, but he may pick and his son may sell in his place. [If] he took for himself and left over, he is permitted to sell them.
Suggestions

