Demai 7:6-Kilayim 1:1
Kilaim1: 1
הַחִטִּים וְהַזּוּנִין אֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה. הַשְּׂעוֹרִים וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל, הַכֻּסְמִין וְהַשִּׁיפוֹן, הַפּוֹל וְהַסַּפִּיר, הַפֻּרְקְדָן וְהַטֹּפַח, וּפוֹל הַלָּבָן וְהַשְּׁעוּעִים אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה.
Wheat and darnel are not kilayim with one another. Barley and oats, spelt and rye, broad bean and Nile cowpea, grasspea and red grasspea, hyacinth bean and cowpea are not kilayim with one another.
Demai7: 6
הָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי כַלְכָּלוֹת שֶׁל טֶבֶל, וְאָמַר: ,,מַעַשְׂרוֹת זוֹ בָזוֹ“      —          הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשֶּׂרֶת. ,,שֶׁל זוֹ בָזוֹ וְשֶׁל זוֹ בָזוֹ“ — הָרִאשׁוֹנָה מְעֻשֶּׂרֶת. ,,מַעַשְׂרוֹתֵיהֶן, מַעַשְׂרוֹת כַּלְכָּלָה בַחֲבֶרְתָּהּ“ — קָרָא שֵׁם.
[If] one has before him two baskets of tevel, and he said: ‘‘The tithe for this [basket] are in that [basket],’’ the first [basket] is tithed. [If he said:] ‘‘[The tithes] for this [basket are] in that [basket] and [those] for that [basket are] in this [one],’’ the first [basket] is tithed. [If he said:] ‘‘[Regarding] their tithes, the tithes [for each] basket [are] in the other] one,’’ he has verbally designated [tithes].
Demai7: 7
מֵאָה טֶבֶל, מֵאָה חֻלִּין — נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד. מֵאָה טֶבֶל, מֵאָה מַעֲשֵׂר — נוֹטֵל מֵאָה וְאֶחָד. מֵאָה חֻלִּין מְתֻקָּנִין, מֵאָה מַעֲשֵׂר — נוֹטֵל מֵאָה וְעֶשֶׂר. מֵאָה טֶבֶל, תִּשְׁעִים מַעֲשֵׂר; תִּשְׁעִים טֶבֶל וּשְׁמוֹנִים מַעֲשֵׂר — לֹא הִפְסִיד כְּלוּם. זֶה הַכְּלָל: כָּל זְמַן שֶׁהַטֶּבֶל מְרֻבֶּה — לֹא הִפְסִיד כְּלוּם.
[If] one hundred of tevel [mixed with] one hundred of chullin, he takes out one hundred and one. [If] one hundred of tevel [mixed with] one hundred of maaser [rishon], he takes out one hundred and one. [If] one hundred of adjusted chullin [mixed with] one hundred of maaser [rishon], he takes out one hundred and ten. [If] one hundred tevel [mixed with] ninety of maaser [rishon], tithe, [or] ninety of tevel [mixed with] eighty of maaser [rishon], he has not lost anything. This is the rule: As long as the tevel is the majority, he has not lost anything.
Demai7: 8
מִי שֶׁהָיוּ לוֹ עֶשֶׂר שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשֶׂר עֶשֶׂר כַּדֵּי יַיִן, וְאָמַר: ,,שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה — אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לוֹכְסָן. ,,חֲצִי שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל אַרְבַּע חָבִיּוֹת מֵאַרְבַּע זָוִיּוֹת. ,,שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל שׁוּרָה אַחַת לוֹכְסָן. ,,חֲצִי שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל שְׁתֵּי שׁוּרוֹת לוֹכְסָן. ,,חָבִית אַחַת מַעֲשֵׂר,“ וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא — נוֹטֵל מִכָּל חָבִית וְחָבִית.
[If] one had ten rows of ten jugs of wine [each], and he said: ‘‘[In] the outer row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [row] this is, he takes two barrels diagonally [opposite each other]. [If he said:] ‘‘[In] half the outer row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [half a row] this is, he takes four barrels from four corners. [If he said:] ‘‘[In one] row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [row] this is, he takes one diagonal row [of barrels]. [If he said:] ‘‘[In] half a row, one [jug] is maaser,’’ but it is not known which [half a row] this is, he takes two diagonal rows [of barrels]. [If he said:] ‘‘[In] one barrel is maaser,’’ but it is not known which [barrel] this is, he takes from each barrel.