Playback Rate
Brachos 6:2-6:5
Berachos6: 2
בֵּרַךְ עַל פֵּרוֹת הָאִילָן: ,,בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה,“
יָצָא. וְעַל פֵּרוֹת הָאָרֶץ: ,,בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ“ — לֹא יָצָא. עַל כֻּלָּם אִם אָמַר: ,,שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה“ — יָצָא.
[If] one recited on fruits of the tree the blessing: ‘‘. . .Who creates the fruit of the ground,’’ he has fulfilled his obligation. But [if] on fruits of the earth [one recited the blessing]: ‘‘. . .Who creates the fruit of the tree,’’ he has not fulfilled his obligation. And on all of them, if one said [the blessing]: ‘‘. . . that everything came into being . . .,’’ he has fulfilled his obligation.
Berachos6: 3
עַל דָּבָר שֶׁאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ, אוֹמֵר: ,,שֶׁהַכֹּל.“ עַל הַחֹמֶץ וְעַל הַנּוֹבְלוֹת וְעַל הַגּוֹבַאי אוֹמֵר: ,,שֶׁהַכֹּל“ עַל הֶחָלָב וְעַל הַגְּבִינָה וְעַל הַבֵּיצִים, אוֹמֵר: ,,שֶׁהַכֹּל.“ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל שֶׁהוּא מִין קְלָלָה — אֵין מְבָרְכִין עָלָיו:
On something which does not grow from the earth, one says [the blessing of] Shehakol. On wine vinegar, and on unripe fruits, and on locusts, one says [the blessing of] Shehakol. On milk, and on cheese, and on eggs, one says [the blessing of] Shehakol. R’ Yehudah says: Any [food] which is a species of curse, we do not recite a blessing on it.
Berachos6: 4
הָיוּ לְפָנָיו מִינִים הַרְבֵּה, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶם מִמִּין שִׁבְעָה — מְבָרֵךְ עָלָיו. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מְבָרֵךְ עַל אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה.
[If] there were many species [of food] before him, R’ Yehudah says: If there is among them [one] of the Seven Species, he recites the blessing over it. But the Sages say: He re-cites the blessing over whichever one of them he prefers.
Berachos6: 5
בֵּרַךְ עַל הַיַּיִן שֶׁלִּפְנֵי הַמָּזוֹן — פָּטַר אֶת הַיַּיִן שֶׁלְּאַחַר הַמָּזוֹן.
בֵּרַךְ עַל הַפַּרְפֶּרֶת שֶׁלִּפְנֵי הַמָּזוֹן — פָּטַר אֶת הַפַּרְפֶּרֶת שֶׁלְּאַחַר הַמָּזוֹן.
בֵּרַךְ עַל הַפַּת — פָּטַר אֶת הַפַּרְפֶּרֶת; עַל הַפַּרְפֶּרֶת — לֹא פָטַר אֶת הַפַּת. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: אַף לֹא מַעֲשֵׂה קְדֵרָה.
[If] one recited a blessing on the wine which precedes the meal, he has discharged [his obligation for] the wine which follows the meal.
[If] one recited a blessing over the parperes which precedes the meal, he has dis-charged [his obligation for] the parperes which follows the meal.
[If] one recited a blessing on the bread, he has discharged [his obligation for] the parperes; [but if one recited a blessing] on the parperes, he has not discharged [his obli-gation for] the bread. Beis Shammai say: [He has] not even [discharged his obligation] for porridge.
Suggestions

