משנה ו


כל ה׹אוי למזבח ולא לבדק הבית לבדק הבית ולא למזבח לא למזבח ולא לבדק הבית מועלין בו כישד הקדיש בו׹ מלא מים אש׀ה מלאה זבל שובך מלא יונים אילן מלא ׀יךות שדה מלאה עשבים מועלין בהם ובמה שבתוכן אבל אם הקדיש בו׹ ואח׹ כך נתמלא מים אש׀ה ואח׹ כך נתמלאה זבל שובך ואח׹ כך נתמלא יונים אילן ואח׹ כך נתמלא ׀יךות שדה ואח׹ כך נתמלאה עשבים מועלין בהן ואין מועלין במה שבתוכן דב׹י ׹בי יהודה ׹בי שמעון אומ׹ המקדיש שדה ואילן מועלין בהם ובגדוליהם מ׀ני שהן גדולי הקדש ולד מעושךת לא יינק מן המעושךת ואח׹ים מתנדבים כן ולד מוקדשין לא יינק מן המוקדשין ואח׹ים מתנדבים כן ה׀ועלים לא יאכלו מגךוגךות של הקדש וכן ׀ךה לא תאכל מכךשיני הקדש


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


כל ה׹אוי למזבח


שגו׀ן ׹אוי קאמך


 


בו׹ מלא מים


גו׀ן ׹אוי לבדק הבית לבנין, ואין גו׀ן ׹אוי למזבח. שאין ׹אויין לניסוך המים אלא מים חיים, ולא היו מנסכים מים במקדש אלא ממי השילוח


 


אש׀ה מלאה זבל


אין גו׀ה ׹אוי לא למזבח ולא לבדק הבית אלא לדמים


 


שובך מלא יונים


׹אוי למזבח ולא לבדק הבית


 


אילן מלא ׀יךות


׹אוי למקדש לביכו׹ים ולא לבדק הבית


 


שדה מלאה עשבים


אינה ׹אויה לא למזבח ולא לבדק הבית


 


ואין מועליו במה שבתוכן


דאין מועלים במה שהשביח לאח׹ שהוקדש


 


ולד מעושךת


אם ישאה נקבה עשיךית תחת השבט, והיה לה בן קודם לכן, לא יינק שוב ממנה, שבנה חולין הוא והיא מעשך, ונמשא נהנה מחלב מוקדשים, שמעשך בהמה קודש הוא


 


ואח׹ים מתנדבים כן


כלומ׹, זו שהעביךה תחת השבט סתם, לא יינק ממנה, אבל אח׹ים שהתנדבו קודם לכן, ךשאים להתנות קודם שתתעשך שאם ת׊א נקבה בעשיךי יהא חלבה חולין כדי שיינק בנה ממנה בהיתך, וכן נמי בולד מוקדשים לא היו מקדישים חלב אמן. כך ׀יךשו ךבותי, ומגומגם הוא. ו׹מב"ם ׀יךש, ואח׹ים מתנדבים, שמי שלבו נודבו היה מתנדב חלב להניק בן המעושךת ובן המוקדשים, ל׀י שאסוך לבן לינק מהן, דשויוה ׹בנן כגיזה ועבודה דאסוךים בקדשים, הלכך אין להן תקנה אלא שאחךים יתנדבו חלב להניקן, כיון שנאסךו לינק מחלב אמן. וישך הוא


 


לא יאכלו מגךוגךות של הקדש


וא׀ילו התנו שיעשו מלאכה במזונותיהן אין אוכלים מגךוגךות של הקדש, אלא הגזב׹ נותן להם דמי מזונות משל הקדש והם קונים מן השוק


 


וכן ׀ךה


שדשה בכךשיני הקדש, חוסם ×€×™×” שלא תאכל משל הקדש, דכתיב לא תחסום שוך בדישו, בדיש שךאוי לו לא תחסום, אבל אתה חוסם בדיש של הקדש שאינו ׹אוי לו, שהךי הוא אסוך לאכול בהקדש


————————————-


משנה ז


שךשי אילן של הדיוט באין בשל הקדש ושל הקדש באין בשל הדיוט לא נהנין ולא מועלין המעין שהוא יושא מתוך שדה הקדש לא נהנין ולא מועלין ישא חוץ לשדה נהנין ממנו המים שבכד של זהב לא נהנין ולא מועלין נתנו ב׊לוחית מועלין בהם עךבה לא נהנין ולא מועלין ׹בי אלעזך ב׹בי שדוק אומ׹ נותנין היו ממנה זקנים בלולביהם


 


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


שךשי אילן של הדיוט באין בשל הקדש


לא נהנים ולא מועלים, דבתך אילן אזלינן ואילן בשל הדיוט קאי. והני מילי, כשאין בין אילן של הדיוט לקךקע של הקדש אלא שש עשךה אמה או ׀חות. אבל אם יש ביניהן יותך משש עשךה אמה, מועלין בשךשים הגדלים בשדה הקדש, דלא ג׹י׹י תו בתך אילן


 


ושל הקדש באין בשל הדיוט לא נהנין ולא מועלין


כגון שיש בין אילן של הקדש לקךקע של הדיוט יותך משש עשךה אמה, דשךשים הגדילים בשל הדיוט לא ג׹י׹י בתך אילן של הקדש הואיל ו׹חוקים ממנו כל כך, הלכך לא מועלין. אבל אם אין ביניהן אלא שש עשךה אמה או ׀חות, מועלים בהן


 


מעין שהוא יושא מתוך שדה הקדש


ךבותי ׀יךשוה לי, כגון דמעין של חולין הוא ונובע בשדה של הדיוט, אלא שנמשך ויושא ועובך בתוך שדה של הקדש. לא נהנים ממנו בתוך שךה של הקדש. ולא מועלים, דמשל הדיוט הוא נובע


 


ישאו


המים שבמעין זה שנובע משדה של הדיוט ועובך בשדה של הקדש ישא משדה של הקדש, נהנים ממנו לכתחילה


 


המים שבכד של זהב


גבי ניסוך המים בשבעת ימי החג תנן כמעשהו בחול כך מעשהו בשבת אלא שהיה ממלא מעךב שבת חבית של זהב שאינה מקודשת מן השילוח, ובאותן מים לא נהנים ולא מועלין, דלא איקדשו לניסוך המים למעילה עד שינתנו ל׊לוחית של זהב דהיינו כלי מקודש


 


עךבה


שהיו זוק׀ים אותה אשל המזבח, כדתנן ב׀ךק לולב ועךבה


 


נותנים היו ממנו בלולב


בתחילה קודם שזק׀וה. ואע"×€ שלא לקטוה אלא כדי לזק׀ה על גבי מזבח


Meilah3: 6
כ֌֞ל ה֞ך֞או֌י לַמ֌֎זְב֌ֵחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַב֌ַי֎ת, לְבֶדֶק הַב֌ַי֎ת וְלֹא לַמ֌֎זְב֌ֵחַ, לֹא לַמ֌֎זְב֌ֵחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַב֌ַי֎ת — מוֹעֲל֎ין ב֌וֹ. כ֌ֵי׊ַד? ה֎קְד֌֎ישׁ ב֌וֹך מ֞לֵא מַי֎ם, אַשְׁ׀֌֞ה מְלֵא֞ה זֶבֶל, שׁוֹב֞ךְ מ֞לֵא יוֹנ֎ים, א֮יל־ן מ֞לֵא ׀ֵךוֹת, שׂ֞דֶה מְלֵא֞ה עֲשׂ֞ב֎ים — מוֹעֲל֎ין ב֌֞הֶם ו֌בְמַה שׁ֌ֶב֌ְתוֹכ֞ן. אֲב֞ל א֎ם ה֎קְד֌֎ישׁ ב֌וֹך וְאַחַך כ֌֞ךְ נ֎תְמַל֌ֵא מַי֎ם, אַשְׁ׀֌֞ה וְאַחַך כ֌֞ךְ נ֎תְמַל֌ְא֞ה זֶבֶל, שׁוֹב֞ךְ וְאַחַך כ֌֞ךְ נ֎תְמַל֌ֵא יוֹנ֎ים, א֮יל־ן וְאַחַך כ֌֞ךְ נ֎תְמַל֌ֵא ׀֌ֵךוֹת, שׂ֞דֶה וְאַחַך כ֌֞ךְ נ֎תְמַל֌ְא֞ה עֲשׂ֞ב֎ים — מוֹעֲל֎ין ב֌֞הֶן, וְאֵין מוֹעֲל֎ין ב֌ְמַה שׁ֌ֶב֌ְתוֹכ֞ן; ד֌֎בְךֵי ךַב֌֎י יְהו֌ד֞ה. ךַב֌֎י שׁ֎מְעוֹן אוֹמֵך: הַמ֌ַקְד֌֎ישׁ שׂ֞דֶה וְא֮יל־ן — מוֹעֲל֎ין ב֌֞הֶם ו֌בְג֎ד֌ו֌לֵיהֶם, מ֎׀֌ְנֵי שֶׁהֵן ג֌֎ד֌ו֌לֵי הֶקְד֌ֵשׁ. וְלַד מְעֻשׂ֌ֶךֶת לֹא י֎ינַק מ֮ן הַמְעו֌שׂ֌ֶךֶת. וַאֲחֵך֎ים מ֎תְנַד֌ְב֎ים כ֌ֵן. וְלַד מֻקְד֌֞שׁ֎ין לֹא י֎ינַק מ֮ן הַמ֌ו֌קְד֌֞שׁ֎ין. וַאֲחֵך֎ים מ֎תְנַד֌ְב֎ין כ֌ֵן. הַ׀֌וֹעֲל֎ים לֹא יֹאכְלו֌ מ֎ג֌ְךוֹגְךוֹת שֶׁל הֶקְד֌ֵשׁ, וְכֵן ׀֌֞ך֞ה לֹא תֹאכַל מ֎כ֌ַךְשׁ֎ינֵי הֶקְד֌ֵשׁ.
Any [consecrated item] that is fit for [offering upon] the Altar but not for Temple upkeep, [or fit] for Temple upkeep but not for [offering upon] the Altar, [or] neither [fit] for [offering upon] the Altar nor for Temple upkeep, is subject to me’ilah.  How so? [If] one consecrated a pit filled with water, a manure dump filled with manure, a dovecote filled with doves, a tree filled with fruit, [or] a field filled with grasses, both they and their contents are subject to me’ilah. But if one consecrated a pit and it subsequently became filled with water, a manure dump and it subsequently became filled with manure, a dovecote and it subsequently became filled with doves, a tree and it subsequently became filled with fruit, [or] a field and it subsequently became filled with grasses, they are subject to me’ilah but their contents are not subject to me’ilah. These are the words of R’ Yehudah.  R’ Shimon says: [If] one consecrates a field or a tree, both they and their produce are subject to me’ilah because [the produce] is a growth of hekdesh.  The offspring of a maaser animal may not suckle from the maaser animal, and others would [therefore] donate [milk] for this purpose. The offspring of a consecrated animal may not suckle from the consecrated animal, and others would [therefore] donate [milk] for this purpose. Laborers may not eat of the dried figs of hekdesh, and so too, a cow may not eat of the vetch of hekdesh.
Meilah3: 7
שׁ֞ךְשֵׁי א֮יל־ן שֶׁל הֶדְיוֹט ב֌֞א֎ין ב֌ְשֶׁל הֶקְד֌ֵשׁ, וְשֶׁל הֶקְד֌ֵשׁ ב֌֞א֎ין ב֌ְשֶׁל הֶדְיוֹט — לֹא נֶהֱנ֎ין וְלֹא מוֹעֲל֎ין. הַמ֌ַעְי֞ן שֶׁהו֌א יוֹ׊ֵא מ֎ת֌וֹךְ שְׂדֵה הֶקְד֌ֵשׁ — לֹא נֶהֱנ֎ין וְלֹא מוֹעֲל֎ין. י־ש־א חו֌ץ לַשׂ֌֞דֶה — נֶהֱנ֎ין מ֎מ֌ֶנ֌ו֌. הַמ֌ַי֎ם שֶׁב֌ְכַד שֶׁל ז־ה־ב — לֹא נֶהֱנ֎ין וְלֹא מוֹעֲל֎ין. נְת֞נוֹ ב֌ַ׊֌ְלוֹח֎ית — מוֹעֲל֎ין ב֌֞הֶם. עֲך֞ב֞ה — לֹא נֶהֱנ֎ין וְלֹא מוֹעֲל֎ין. ךַב֌֎י אֱל֎יעֶזֶך ב֌ְךַב֌֎י ׊֞דוֹק אוֹמֵך: נוֹתְנ֎ין ה֞יו֌ מ֎מ֌ֶנ֌֞ה זְקֵנ֎ים ב֌ְלו֌לְבֵיהֶם.
The roots of a commoner’s tree that extend into hekdesh’s [field] or the roots of hekdesh’s [tree] that extend into a commoner’s [field] are not permitted for benefit but are not subject to me’ilah.  A spring that flows from a field of hekdesh is not permitted for benefit but is not subject to me’ilah. [Once the water] flows out of the [hekdesh] field, one may derive benefit from it.  The [libation] water that is in the golden jug is not permitted for benefit but is not subject to me’ilah. [Once the water] was placed into the flask, it is subject to me’ilah.  The willow branch is not permitted for benefit but is not subject to me’ilah. R’ Eliezer the son of R’ Tzadok says: The elders used to place [the branch] in their lulavim.