Maaser Sheni 3:12-13

משנה יב


המשאיל קנקנין למעשך שני אף על ×€×™ שג׀ן לא קנה מעשך זלף לתוכן סתם עד דלא ג׀ן לא קנה מעשך משג׀ן קנה מעשך עד שלא ג׀ן עולות באחד ומאה ומשג׀ן מקדשות בכל שהן עד שלא ג׀ן תוךם מאחת על הכל ומשג׀ן תוךם מכל אחת ואחת


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


המשאיל קנקנים למעשך שני
מי שמשאיל קנקניו להכניס בהן יין שקךא לו כב׹ שם מעשך שני


אע"×€ שג׀ן
שסתם ׀יהן במגו׀ה אח׹ שמלאן


לא קנה מעשך
לא נת׀ס הקנקן בקדושת מעשך


זלף לתוכן סתם
שהכניס לתוכן יין של טבל קודם שקךא לו שם מעשך


עד שלא ג׀ן
אם קךא לו שם מעשך קודם שסתמן במגו׀ה


אם משג׀ן
אם לאח׹ שסתמן במגו׀ה קךא שם מעשך


קנה מעשך
נת׀ס הקנקן בקדושת מעשך, וטעון חלול כמו היין, אם בא לחללו על הכסף


עולות באחד ומאה
בשל תךומה איי׹י, אם נתעךב קנקן של תךומה במאה קנקנים של חולין, ולא היה ׀יהן סתום במגו׀ה, חשבינן להו כאילו כולן מעוךבות זו בזו, ועולות באחד ומאה כדין תךומה שנתעךבה בחולין


משג׀ן מקדשות בכל שהן
וא׀ילו אחד באלף אינן עולות, וימכ׹ו כולן לכהן בדמי תךומה, חוץ מאחת שבהן שנוטלה הכהן בלא דמים


עד שלא ג׀ן תוךם מאחת על הכל
דחשיב מוקף


--------------------------------
משנה יג


בש"א מ׀תח ומעךה לגת ובית הלל אומ׹ים מ׀תח ואינו ש׹יך לעךות במה דב׹ים אמו׹ים במקום שדךכן למכו׹ סתומות אבל במקום שדךכן למכו׹ ׀תוחות לא ישא קנקן לחולין אבל אם ׹שה להחמי׹ על ע׊מו למכו׹ במדה ישא קנקן לחולין ׹בי שמעון אומ׹ אף האומ׹ לחב׹ו חבית זו אני מוכ׹ לך חוץ מקנקנים ישא קנקן לחולין


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


מ׀תח ומעךה לגת
אם בא לתךום מאחת על הכל אח׹ שג׀ן, ש׹יך לעךותן לגת


ואינו ש׹יך לעךות
דסגי להו ב׀תיחה כדמעיקךא


בד"א
דאם לאח׹ שג׀ן קךא שם, קנה מעשך את הקנקנים


במקום שדךכן למכו׹ סתומות
דבכי האי גונא ביךושלים הקנקן ט׀לה ליין כדתנן לעיל ב׀"×§, הלכך בגבולין נמי קנה מעשך


אבל במקום שדךכן למכו׹ ׀תוחות לא ישא הקנקן לחולין
ביךושלים, הלכך ]בגבולין[ נמי לא קנה מעשך


אבל אם ׹שה להחמי׹ על ע׊מו למכו׹ במדה
הקונה יין ממעות מעשך שני ביךושלים, וכשבא המוכ׹ למכו׹ ׹שה לדקדק על ע׊מו ואמ׹ כך וכך יין במדה אני מוכ׹ לך בכך וכך מעות


ישא קנקן לחולין
וא׀ילו הקנקנים סתומות: הכי גךסינן


ך"ש אומ׹ אף האומ׹ לחב׹ו יין זה אני מוכ׹ לך חוץ מקנקנה ישא קנקן לחולין
וביךושלמי מ׀ךש לה ד׹"ש קאי אהא דתנא לעיל דאם משג׀ן קךא שם מעשך קנה מעשך. ואשמעינן ך"ש דוקא שקךא שם מעשך לכל היין שבקנקן, אבל אם אמך כל היין מעשך חוץ מךביעית, אע"×€ שכשבא למדוד לחב׹ו אותו ךביעית, אמך לו יין זה אני מוכ׹ לך חוץ מן הקנקן שאני ׹ושה לשייך בשביל מעשך שבתוכה, א׀"ה לא נעשית הקנקן ט׀לה למעשך, וישא קנקן לחולין ולא קנה מעשך


Ma'aser Sheini3: 12
הַמ֌ַשְׁא֎יל קַנְקַנ֌֎ין לְמַעֲשֵׂך שֵׁנ֎י, אַף עַל ׀֌֎י שֶׁג֌֞׀֞ן, לֹא ק־נ־ה מַעֲשֵׂך. ז֞לַף לְתוֹכ֞ן סְת֞ם, עַד שֶׁל֌ֹא ג֞׀֞ן, לֹא ק־נ־ה מַעֲשֵׂך; מ֎שׁ֌ֶג֌֞׀֞ן, ק־נ־ה מַעֲשֵׂך. עַד שֶׁל֌ֹא ג֞׀֞ן, עוֹלוֹת ב֌ְאֶח֞ד ו֌מֵא֞ה; ו֌מ֎שׁ֌ֶג֌֞׀֞ן, מְקַד֌ְשׁוֹת ב֌ְכ֞ל שֶׁהֵן. עַד שֶׁל֌ֹא ג֞׀֞ן, ת֌וֹךֵם מֵאַחַת עַל הַכ֌ֹל; ו֌מ֎שׁ֌ֶג֌֞׀֞ן, ת֌וֹךֵם מ֎כ֌֞ל אַחַת וְאַחַת.
[If] someone lends containers for maaser sheni, even though he has closed them, maaser [sheni] does not acquire [the containers]. [If] he poured into them unspecified [wine], as long as he has not closed them, maaser does not acquire [them]; once he has closed them, maaser acquires [them]. As long as he has not closed them, they are nullified in one hundred and one; once he has closed them, they prohibit in any amount. As long as he has not closed them, he sets aside terumah from one for all; but once he has closed them, he sets aside terumah from each one.
Ma'aser Sheini3: 13
ב֌ֵית שַׁמ֌ַאי אוֹמְך֎ים: מְ׀ַת֌ֵחַ ו֌מְע֞ךֶה לַג֌ַת, ו֌בֵית ה֎ל֌ֵל אוֹמְך֎ים: מְ׀ַת֌ֵחַ וְאֵינוֹ ש־׹֮יךְ לְע֞ךוֹת. ב֌ַמ֌ֶה דְב־׹֮ים אֲמו֌ך֎ים? ב֌ְמ֞קוֹם שֶׁד֌ַךְכ֌֞ן ל֎מְכ֌ֹך סְתו֌מוֹת; אֲב֞ל ב֌ְמ֞קוֹם שֶׁד֌ַךְכ֌֞ן ל֎מְכ֌ֹך ׀֌ְתו֌חוֹת, לֹא י־ש־א קַנְקַן לְחֻל֌֎ין. אֲב֞ל א֎ם ׹־ש־ה לְהַחֲמ֎יך עַל עַ׊ְמוֹ ל֎מְכ֌ֹך ב֌ְמ֎ד֌֞ה, י־ש־א קַנְקַן לְחֻל֌֎ין. ךַב֌֎י שׁ֎מְעוֹן אוֹמֵך: אַף ה֞אוֹמֵך לַחֲבֵךוֹ: ,,ח֞ב֎ית זוֹ אֲנ֎י מוֹכֵך לְך־ חו֌ץ מ֎ק֌ַנְקַנ֌֎ים”, י־ש־א קַנְקַן לְחֻל֌֎ין.
Beis Shammai say: He opens and pours into the vat, but Beis Hillel say: He opens and does not need to pour. When are these things said? In a place where it is the way [for containers] to be sold closed; but in a place where it is the way [for containers] to be sold open, the container does not go to chullin. But if he wants to be strict with himself to sell by measure, the container goes out to chullin. R' Shimon says: Even [if] one says to his friend: “I am selling you this barrel except for containers,” the container goes out to chullin.