Maaser Sheni 4:11-12

משנה יא


המוצא כלי וכתוב עליו קוף קרבן מ' מעשר ד' דמאי ט' טבל ת' תרומה שבשעת סכנה היו כותבין ת' תחת תרומה רבי יוסי אומר כולם שמות בני אדם הם אמר רבי יוסי אפילו מצא חבית והיא מלאה פירות וכתוב עליה תרומה הרי אלו חולין שאני אומר אשתקד היתה מלאה פירות תרומה ופנה


ר' עובדיה מברטנורא


קוף קרבן
הקדש


ד' דמאי
לקוח מעם הארץ


בשעת הסכנה
שגזרו שלא לקיים המצות


שמות בני אדם הן
אותיות של ראשי שמות, קוף קהת, ד' דניאל, ט' טוביה. והכל חולין


אשתקד היתה מלאה פירות תרומה ופינה
ורבנן סברי אם איתא דפינה לתרומה מגרר הוה גריר לה ולא היה מניח שם תרומה כתוב שם. ואין הלכה כרבי יוסי


--------------------------
משנה יב


האומר לבנו מעשר שני בזוית זו ומצא בזוית אחרת הרי אלו חולין היה שם מנה ומצא מאתים השאר חולין מאתים ומצא מנה הכל מעשר


ר' עובדיה מברטנורא


הרי אלו חולין
מה שמצא הוי חולין שאני אומר מעשר שני ניטל


הרי שם מנה
אמר לו אביו הרי שם מנה של מעשר שני ומצא מאתים, מנה מעשר ומנה חולין. ולא אמרינן המנה של מעשר ניטל ואלו אחרים הן


מאתים ומצא מנה
אמר לו אביו הרי שם מאתים ומצא מנה המנה שמצא מעשר


Ma'aser Sheini4: 11
הַמּוֹצֵא כְלִי וְכָתוּב עָלָיו: ,,קוף”, קָרְבָּן; ,,מ' ”, מַעֲשֵׂר; ,,ד' ”, דְּמַאי; ,,ט' ”, טֶבֶל; ,,ת' ”, תְּרוּמָה, שֶׁבִּשְׁעַת סַכָּנָה הָיוּ כוֹתְבִין ,,ת' ” תַּחַת תְּרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: כֻּלָּם שְׁמוֹת בְּנֵי אָדָם הֵם. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: אֲפִלּוּ מָצָא חָבִית וְהִיא מְלֵאָה פֵרוֹת וְכָתוּב עָלֶיהָ: ,,תְּרוּמָה”, הֲרֵי אֵלּוּ חֻלִּין, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: אֶשְׁתָּקַד הָיְתָה מְלֵאָה פֵרוֹת תְּרוּמָה, וּפִנָּהּ.
One who finds a container, and upon it is written [the letter] “kuf,” [it is] consecrated; “mem,” [it is] maaser [sheni]; “dalet,” [it is] demai; “tes,” [it is] tevel; “tav,” [it is] terumah, for in a time of danger they would write “tav” instead of terumah. R' Yose says: They are all names of people. Said R' Yose: Even if he found a barrel and it was full of fruits, and upon it is written “terumah,” they are chullin, for I say: Last year it was full of produce of terumah and he emptied it.
Ma'aser Sheini4: 12
הָאוֹמֵר לִבְנוֹ: ,,מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְזָוִית זוֹ”, וּמָצָא בְזָוִית אַחֶרֶת, הֲרֵי אֵלּוּ חֻלִּין. הָיָה שָׁם מָנֶה וּמָצָא מָאתַיִם, הַשְּׁאָר חֻלִּין; מָאתַיִם וּמָצָא מָנֶה, הַכֹּל מַעֲשֵׂר.
One who says to his son: “Maaser sheni is in this corner,” and he finds [money] in another corner, it is chullin. [If] one hundred had been there and he found two hundred, the rest is chullin; two hundred and he found one hundred, it is all maaser [sheni].