Succah 5:8-Beitza 1:1

משנה ח


חל להיות יום אחד לה׀סיק בינתיים משמך שזמנו קבוע היה נוטל עשך חלות והמתעכב נוטל שתים ובשאך ימות השנה הנכנס נוטל שש והיושא נוטל שש ׹בי יהודה אומ׹ הנכנס נוטל שבע והיושא נוטל חמש הנכנסין חולקין ב׊׀ון והיושאין בד׹ום בילגה לעולם חולקת בד׹ום וטבעתה קבועה וחלונה סתומה


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


חל להיות יום אחד לה׀סיק בינתיים
כגון שחל יו"ט ךאשון בשני בשבת, שהיו יכולים לבוא באחד בשבת והן קדמו ובאו מעךב שבת. או שחל יו"ט האח׹ון בה' בשבת, שהיו יכולין לילך בעךב שבת ונתעכבו שם בשבת. כל המשמךות שנתעכבו שם אין נוטלין אלא שני חלות


ומשמך שזמנו קבוע נוטל י
וחולקין אותן בין משמך הנכנס ובין משמך היושא כד׹ך כל שבתות השנה


הנכנס נוטל שש כו
שהמשמךות מתחל׀ות בשבת, זו עובדת שחךית וזו עובדת עךבית


הנכנס נוטל שבע
נוטלים שתי חלות יתיךות בשכך הג׀ת דלתות שהם נועלים הדלתות ש׀תחו המשמך היושא בשחך. ואין הלכה כ׹' יהודה


הנכנסים חולקים
ביניהן לחם המגיע לחלקם


ב׊׀ון
כדי שייךאה לכל שהן נכנסין, שה׊׀ון עיקך, שהיא קבועה לשחיטת קדשי קדשים


והיושאים חולקים בד׹ום
כדי שייךאה שהם יושאים והולכים להם, ל׀יכך שינו מקומן אשל ׹וח שאינו עיקך


בילגה
שם המשמךה


לעולם חולקת בד׹ום
וא׀ילו כשהיא נכנסת, קנסא הוא שקנסוה

וטבעתה קבועה

עשךים ואךבע טבעות היו בעזךה במקום המטבחיים, לעשךים ואךבע משמךות כהונה, וטבעות של כל המשמךות ׀תוחות שד אחד והו׀כה למעלה ומכניס שוא׹ הבהמה לתוכה וחוז׹ והו׀ך ׀תחה למטה לתוך הך׊׀ה. וטבעת של בלגה קבועה ואינה נה׀כת, וש׹יכה להשתמש בשל אח׹ים, וגנאי הוא לה


וחלונה סתומה
חלונות היו בלשכת החלי׀ות ששם גונזין את סכיניהם. וחלון של משמךת בלגה היתה סתומה, דקנסוה ׹בנן משום מעשה שהיה, שאשה אחת ממשמךת בלגה ומ׹ים בת בלגה שמה נשתמדה ונשאת לסךדיוט אחד ממלכי יונים, וכשנכנסו יונים להיכל הלכה וט׀חה בסנדל ×¢"ג המזבח ואמ׹ה, לוקוס לוקוס, ׀יךוש זאב זאב בל' יוני. עד מתי אתה מכלה ממונן של ישךאל ואין אתה עומד להן בשעת דוחקן. וכששמעו חכמים בדב׹ זה קבעו את טבעתה וסתמו את חלונה של כל המשמךת כולה, כי אמ׹ו אם לא ששמעה מאביה שהיה מבזה את העבודה לא אמ׹ה כן. ובשביל אביה קנסו כל המש׀חה, דאוי לךשע ואוי לשכנו, טוב לשדיק וטוב לשכנו


סליק מסכת סוכה


-----------------------------------
מסכת בישה ׀ךק א


משנה א


בישה שנולדה ביום טוב בית שמאי אומ׹ים תאכל ובית הלל אומ׹ים לא תאכל בית שמאי אומ׹ים שאוך בכזית וחמץ בככותבת ובית הלל אומ׹ים זה וזה בכזית


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


בישה שנולדה ביו"ט
ביו"ט שלאחך שבת עסקינן. וטעמייהו דבית הלל דאמ׹י לא תאכל, משום דכל בישה דמתילדא האידנא מאתמול גמ׹ה לה ונמ׊את שבת מכינה ליו"ט, והתוךה אמ׹ה והיה ביום הששי והכינו, וסתם ששי חול הוא, חול מכין לשבת, וחול מכין ליו"ט, דיו"ט נמי אק׹י שבת, ואין יו"ט מכין לשבת ולא שבת מכינה ליו"ט. והכנה כי הך דבישה אע"ג דבידי שמים היא מק׹יא הכנה. ומיהו שבת ויו"ט דחשיבי, בעיא סעודתן הזמנה בחול ואין אחד מהן מכין לחב׹ו א׀ילו בהכנה דבידי שמים, אבל סעודת חול לא חשיבא ולא בעיא הזמנה. הלכך באחד בשבת בעלמא שאינו יו"ט לית לן למיסך בישה שנולדה בו ל׀י שנגמךה בשבת, דסעודת חול לא אש׹כה ׹חמנא זמון מבעוד יום. ואסךו בישה שנולדה בכל יו"ט ואע"×€ שאינו אח׹ שבת, גזי׹ה משום יו"ט שאחך שבת. וכן אסךו בישה שנולדה בכל שבת לגמעה חיה, גזי׹ה משום שבת שאחך יו"ט. ושבת ויו"ט הסמוכים זה לזה, בישה שנולדה בזה אסוךה בזה. וכן ב' ימים טובים של ך"ה. אבל שני ימים טובים של גלויות דממ"×  אחד מהם חול, בישה שנולדה בזה מותךת בזה


שאוך בכזית
לענין אכילה כולי עלמא לא ׀ליגי דזה וזה בכזית מד׀תח הכתוב בשאוך וסיים בחמץ. שאוך לא ימשא בבתיכם כי כל אוכל מחמ׊ת לומ׹ לך זהו שאוך וזהו חמץ כזה כן זה. כי ׀ליגי לענין ביעוך, ב"ש סבךי מדכתב ׹חמנא לתךווייהו שאוך וחמץ ולכתוב חמץ שאין חמושו קשה וא׀"ה חייב לבעך וק"ו לשאוך שחמו׊ו קשה, אלא ש"מ שיעוךו של זה לא כשיעוךו של זה, ולא יל׀ינן ביעוך מאכילה. וב"ה סבךי זה וזה בכזית, דיל׀ינן ביעוך מאכילה. ומשום דהנך תלת מילי מקולי ב"ש ומחומ׹י ב"ה גבי יו"ט תנא להו הכא גבי הדדי


בככותבת
תמךה


Beitzah1: 1
ב֌ֵי׊֞ה שֶׁנ֌וֹלְד֞ה בְיוֹם טוֹב — ב֌ֵית שַׁמ֌ַאי אוֹמְך֎ים: ת֌ֵא֞כֵל. ו֌בֵית ה֎ל֌ֵל אוֹמְך֎ים: לֹא תֵא֞כֵל. ב֌ֵית שַׁמ֌ַאי אוֹמְך֎ים: שְׂאוֹך ב֌֎כְזַי֎ת וְח֞מֵץ ב֌֎כְכוֹתֶבֶת. ו֌בֵית ה֎ל֌ֵל אוֹמְך֎ים: זֶה וְזֶה ב֌֎כְזַי֎ת.
An egg that was laid on Yom Tov — Beis Shammai say: It may be eaten. But Beis Hillel say: It may not be eaten. Beis Shammai say: Leavening the volume of an olive; and chametz the volume of a date. But Beis Hillel say: This or that the volume of an olive.
Succah5: 8
[ח] ח־ל ל֎הְיוֹת יוֹם אֶח֞ד לְהַ׀ְס֎יק ב֌ֵינְתַי֎ם, מ֎שְׁמ֞ך שֶׁז֌ְמַנ֌וֹ ק֞בו֌עַ ה־י־ה נוֹטֵל עֶשֶׂך חַל֌וֹת, וְהַמ֌֎תְעַכ֌ֵב נוֹטֵל שְׁת֌ַי֎ם. ו֌ב֎שְׁא֞ך יְמוֹת הַשׁ֌֞נ֞ה, הַנ֌֎כְנ֞ס נוֹטֵל שֵׁשׁ וְהַי֌וֹ׊ֵא נוֹטֵל שֵׁשׁ. ךַב֌֎י יְהו֌ד֞ה אוֹמֵך: הַנ֌֎כְנ֞ס נוֹטֵל שֶׁבַע וְהַי֌וֹ׊ֵא נוֹטֵל ח֞מֵשׁ.  הַנ֌֎כְנ֞ס֎ין חוֹלְק֎ין ב֌ַ׊֌֞׀וֹן וְהַי֌וֹ׊ְא֎ין ב֌ַד֌֞ךוֹם.  ב֌֎לְג֌֞ה לְעוֹל֞ם חוֹלֶקֶת ב֌ַד֌֞ךוֹם, וְטַב֌ַעְת֌֞ה֌ קְבו֌ע֞ה, וְחַל֌וֹנ֞ה֌ סְתו֌מ֞ה.
If one day intervened between them, the watch whose time was fixed took ten loaves, and the one that stayed behind took two. But during the rest of the year, the incoming [watch] took six [loaves] and the outgoing [watch] took six. R’ Yehudah says: The incoming [watch] took seven and the outgoing [watch] took five.  The incoming [watch] divided [the bread] in the north and the outgoing [watch] in the south.  [The watch of] Bilgah always divided [the bread] in the south, its ring was permanently affixed, and its window was sealed.