Keilim 14:8-15:1

משנה ח


מפתח של ארכובה שנשבר מתוך ארכובתו טהור רבי יהודה מטמא מפני שהוא פותח בו מבפנים ושל גם שנשבר מתוך גומו טהור היו בו חפין ונקבין טמא נטלו חפין טמא מפני נקבין נסתתמו נקבין טמא מפני חפין נטלו חפין ונסתתמו נקבין או שפרצו זה לתוך זה טהור מסננת של חרדל שנפרצו בה שלשה נקבים מלמטן זה לתוך זה טהורה והאפרכס של מתכות טמאה


ר' עובדיה מברטנורא


מפתח של ארכובה


שמתקפל כארכובה עם השוק. שעשוי כמין נון כפופה שלנו. ורוב מפתחות שבארץ ישמעאל הם כן


רבי יהודה מטמא


ואין הלכה כר' יהודה


ושל גם


כמין ג"ם יוונית שהיא כמין נו"ן הפוכה


היו בו חפין


כשנשבר מתוך גומו, נשתיירו בו חפין או נקבין. חפין הם השינים, נקבין שנכנסים בהן שיני המנעול, שפעמים יש במפתח שינים והן נכנסים בנקבי המנעול ופותחים, ופעמים יש נקבין במפתח ומכניס אותן נקבים בשיני המנעול ופותח


או שפרצו זה לתוך זה


שלא ניטלו החפין ולא נסתמו הנקבין, אלא שפרצו, כגון שנעקמו החפין ונתרחבו הנקבין שנוגעים זה בזה


מסננת של חרדל


כמין נפה של מתכת שהחרדל נתון בה ומסתנן וקולטת את הפסולת


מלמטן


בשולי המסננת משנפרצו בה שלשה נקבין ונעשו שלשתן נקב אחד, תו לא חזיא לסנן בה


אפרכס


כלי של ריחיים רחב מלמעלה ומיצר והולך מלמטה, ונותנים בו חטים והוא מוציא אותם קמעא קמעא בריחיים


--------------------------------


פרק טו


משנה א


כלי עץ כלי עור כלי עצם כלי זכוכית פשוטיהן טהורין ומקבליהן טמאים נשברו טהרו חזר ועשה מהן כלים מקבלין טומאה מכאן ולהבא השידה והתיבה והמגדל כוורת הקש וכוורת הקנים ובור ספינה אלכסנדרית שיש להם שולים והן מחזיקין ארבעים סאה בלח שהם כורים ביבש הרי אלו טהורין ושאר כל הכלים בין מקבלין בין אינם מקבלין טמאין דברי ר"מ רבי יהודה אומר דרדור עגלה וקוסטות המלכים ועריבת העבדנין ובור ספינה קטנה והארון אע"פ שמקבלין טמאין שאינן עשויין ליטלטל אלא במה שבתוכן ושאר כל הכלים המקבלים טהורין ושאינן מקבלין טמאין אין בין דברי רבי מאיר לדברי רבי יהודה אלא עריבת בעל הבית


ר' עובדיה מברטנורא


כלי עץ


משנה זו שנויה למעלה בפרק ב', והדר תניא הכא משום דינא דכלי עץ וכלי עור דבעי לאורויי בהו בהנך פרקין


השידה


כמין ארון


והתיבה


תיבת השולחנין


והמגדל


בית האוצר של עץ. בלע"ז ארמריא"ו, ובערבי אלמנס"ר


וכוורת הקש


חשובה ככלי עץ, לפי שעשויה מזנבות השבולין שהן קשין


ובור ספינה אלכסנדרית


ספינה גדולה שפורשין בה לים הגדול קרויה ספינה אלכסנדרית, לפי שאין פורשים בים מארץ ישראל לאלכסנדריא אלא בספינה גדולה. ומפני שמי הים מלוחים ואין ראויין לשתיה, עושים בספינות גדולות כעין בור של עץ וממלאים אותו מים מתוקין הראויין לשתיה


שיש להם שולים


שאין תחתיהן חד מלמטה, אלא רחב ויושב על הקרקע


כורים


ששים סאה


ביבש


כגון תבואה וזרעונים ופירות


טהורין


דאתקש כלי עץ וכלי עור, לשק המיטלטל מלא וריקן, וזה אינו מיטלטל מלא, לפי שגדול יותר מדאי ואם יטלטלוהו מלא ישבר


בין מקבלים בין שאינן מקבלים


בין שמקבלין יותר מארבעים סאה, בין שאין מקבלין אלא פחות


דרדור עגלה


חבית של עץ עגולה עשויה לוחות, כעין אותן שעושין בארץ רומ"י. ואע"פ שהיא גדולה, כיון שהיא לעגלה, מיטלטלת מלאה וריקנית, דסבר האי תנא טלטול על ידי שוורים שמיה טלטול


וקסטות המלכים


כמין מגדל של עץ עשוי חדרים חדרים, שנותנים בו מיני מאכל וכלים של משקה. והמלכים מוליכין אותו בעגלה שהולכים בה


ועריבת העבדנים


עריבה של עץ שהעבדנים שורין בה עורותיהן


אע"פ שמקבלין טמאים


כלומר, אע"פ שמקבלין מ' סאה או יותר, טמאין. כדמפרש טעמא שאין מיטלטלים אלא במה שבתוכן, כשהן מלאים דרכן ליטלטל


עריבת בעל הבית


לר' מאיר טמאה, דהוא טהורין קחשיב, למימרא דהני דוקא טהורין, והשאר טמאין. לר' יהודה טהורה, דר' יהודה טמאים קחשיב, למימרא דהני דוקא טמאין, והשאר טהורין. והלכה כרבי יהודה


Keilim14: 8
[ח] מַפְתֵּחַ שֶׁל אַרְכּוּבָה שֶׁנִּשְׁבַּר מִתּוֹךְ אַרְכּוּבָתוֹ — טָהוֹר. רַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא, מִפְּנֵי שֶׁהוּא פוֹתֵחַ בּוֹ מִבִּפְנִים. וְשֶׁל גַּם שֶׁנִּשְׁבַּר מִתּוֹךְ גֻּמּוֹ — טָהוֹר. הָיוּ בוֹ חָפִין וּנְקָבִין — טָמֵא. נִטְּלוּ חָפִין — טָמֵא מִפְּנֵי נְקָבִין. נִסְתַּתְּמוּ נְקָבִין — טָמֵא מִפְּנֵי חָפִין. נִטְּלוּ חָפִין וְנִסְתַּתְּמוּ נְקָבִין, אוֹ שֶׁפָּרְצוּ זֶה לְתוֹךְ זֶה — טָהוֹר. מְסַנֶּנֶת שֶׁל חַרְדָּל שֶׁנִּפְרְצוּ בָהּ שְׁלשָׁה נְקָבִים מִלְּמַטָּן זֶה לְתוֹךְ זֶה — טְהוֹרָה. וְהָאֲפַרְכֵּס שֶׁל מַתָּכוֹת — טְמֵאָה.
An ‘‘arkuvah’’ key that broke at its bend is tahor. R’ Yehudah rules [it] tamei, because one can unlock [the door] with it from the inside. And a ‘‘gamma’’ key that broke at [the bend of] its gamma is tahor. If it had teeth and holes, it is tamei. [If the] teeth were removed, it is tamei on account of [the] holes. [If the] holes were sealed, it is tamei on account of [the] teeth. [If the] teeth were removed and [the] holes were sealed, or they broke into each other, it is tahor. A mustard strainer in which three [of its] holes at the bottom broke into one another is tahor. And a grinding funnel of metal is tamei.
Keilim15: 1
[א] כְּלֵי עֵץ, כְּלֵי עוֹר, כְּלֵי עֶצֶם, כְּלֵי זְכוּכִית — פְּשׁוּטֵיהֶן טְהוֹרִין, וּמְקַבְּלֵיהֶן טְמֵאִים. נִשְׁבְּרוּ — טָהֵרוּ. חָזַר וְעָשָׂה מֵהֶן כֵּלִים — מְקַבְּלִין טֻמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא. הַשִּׁדָּה, וְהַתֵּבָה, וְהַמִּגְדָּל, כַּוֶּרֶת הַקַּשׁ, וְכַוֶּרֶת הַקָּנִים, וּבוֹר סְפִינָה אֲלֶכְּסַנְדְּרִית, שֶׁיֵּשׁ לָהֶם שׁוּלַיִם, וְהֵן מַחֲזִיקִין אַרְבָּעִים סְאָה בַּלַּח, שֶׁהֵם כּוֹרַיִם בַּיָּבֵשׁ — הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. וּשְׁאָר כָּל הַכֵּלִים, בֵּין מְקַבְּלִין, בֵּין אֵינָם מְקַבְּלִין — טְמֵאִין, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: דַּרְדּוּר עֲגָלָה, וְקֻסְטוֹת הַמְּלָכִים, וַעֲרֵבַת הָעַבְּדָנִין, וּבוֹר סְפִינָה קְטַנָּה, וְהָאָרוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁמְּקַבְּלִין — טְמֵאִין, שֶׁאֵינָן עֲשׂוּיִין לִטַּלְטֵל אֶלָּא בְּמַה שֶּׁבְּתוֹכָן. וּשְׁאָר כָּל הַכֵּלִים, הַמְּקַבְּלִים — טְהוֹרִין, וְשֶׁאֵינָן מְקַבְּלִין — טְמֵאִין. אֵין בֵּין דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר לְדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא עֲרֵבַת בַּעַל הַבָּיִת.
Wooden utensils, leather utensils, bone utensils, [and] glass utensils: Their flatwares are tahor but their hollowares are tamei. If they break, they become tahor. [If] one remade [the broken utensils] into [new] utensils, they are susceptible to tumah from then on. [Regarding] a bin, a chest, a cabinet, a straw basket, a reed basket, and the cistern of an Alexandrian ship, that have [flat] bottoms, and they [can] contain forty liquid se’ahs, which are two kors of dry [measure], these [utensils] are tahor. All other utensils, whether they can contain [forty liquid se’ahs], or whether they cannot contain [forty liquid se’ahs], are tamei; [these are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: A wagon’s barrel, provision chests of kings, a tanners’ trough, the cistern of a small ship, and a coffin, even though they [can] contain [forty liquid se’ahs], are [all] tamei, because they are designed for no other purpose than to be moved together with their contents. But [as regards] all other utensils, those that can contain [forty liquid se’ahs] are tahor, while those that cannot contain [forty liquid se’ahs] are tamei. There is no [difference] between the words of R’ Meir and the words of R’ Yehudah, except a kneading trough of a householder.