Baba Kama 2:3-4

משנה ג


הכלב והגדי שקפצו מראש הגג, ושיברו את הכלים משלמין נזק שלם, מפני שהן מועדין. כלב שנטל את החררה, והלך לו לגדיש, אכל את החררה, והדליק את הגדיש על החררה, משלם נזק שלם; ועל הגדיש, משלם חצי נזק


ר' עובדיה מברטנורא


מפני שהן מועדין
לקפוץ. וברשות הניזק קאמר, דתולדה דרגל היא


חררה
עוגה שנאפית על גבי גחלים


על החררה משלם נזק שלם
דהוי שן ברשות הניזק


ועל הגדיש משלם חצי נזק
דהוי כמו צרורות, דהלכתא גמירי לה שמשלם חצי נזק


--------------------------------------
משנה ד


איזה הוא תם, ואיזה הוא מועד: מועד, שהעידו בו שלושה ימים; ותם, משיחזור בו שלושה ימים, דברי רבי יהודה. רבי מאיר אומר, מועד, שהעידו בו שלושה פעמים; ותם, שיהיו התינוקות ממשמשין בו


ר' עובדיה מברטנורא


משיחזור בו שלשה ימים
שרואה שוורים ואינו נוגח, חוזר לתמותו


שלשה פעמים
ואפילו ביום אחד. ואין הלכה כרבי מאיר דלא הוי מועד עד שיעידו בו שלשה ימים


ממשמשים בו
מושכים אותו ומשחקים בו ואינו נוגח. ובהא הלכה כר"מ שאין שור מועד חוזר לתמותו עד שיהו תינוקות משחקים בו


Bava Kama2: 3
הַכֶּלֶב וְהַגְּדִי שֶׁקָּפְצוּ מֵרֹאשׁ הַגַּג וְשִׁבְּרוּ אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם מִפְּנֵי שֶׁהֵן מוּעָדִין.  הַכֶּלֶב שֶׁנָּטַל חֲרָרָה וְהָלַךְ לְגָדִישׁ, אָכַל הַחֲרָרָה וְהִדְלִיק הַגָּדִישׁ — עַל הַחֲרָרָה מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם; וְעַל הַגָּדִישׁ מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק.
[If] a dog or a kid jumped off the top of a roof and broke vessels, [its owner] pays the full damages because they are muadin.  [If] a dog took a cake and went to a stack of grain, ate the cake and ignited the stack of grain —- for the cake, [its owner] pays the full damages; for the stack of grain, he pays half the damages.
Bava Kama2: 4
אֵיזֶה הוּא תָם וְאֵיזֶה הוּא מוּעָד? מוּעָד — כֹּל שֶׁהֵעִידוּ בוֹ שְׁלֹשָׁה יָמִים; וְתָם — מִשֶּׁיַּחֲזֹר בּוֹ שְׁלשָׁה יָמִים; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: מוּעָד — שֶׁהֵעִידוּ בוֹ שְׁלֹשָׁה פְּעָמִים; וְתָם — כֹּל שֶׁיְּהוּ הַתִּינוֹקוֹת מְמַשְׁמְשִׁין בּוֹ וְאֵינוֹ נוֹגֵחַ.
Which is tam and which is muad? A muad is anyone that was warned three days; a tam —- when it refrains [from goring] for three days. [These are] the words of R' Yehudah. R' Meir says: A muad is one that was warned three times; a tam —- any one that the children touch and it does not gore.