Baba Kama 2:5-6

משנה ה


שוך המזיק בךשות הניזק כישד: נגח, נגף, נשך, ךבץ, בעט בךשות ה׹בים, משלם חשי נזק. בךשות הניזק ׹בי טך׀ון אומ׹, משלם נזק שלם; וחכמים אומ׹ים, חשי נזק. אמך להם ׹בי טך׀ון, מה אם במקום שהקל על השן ועל ה׹גל בךשות ה׹בים, שהוא ׀טוך, החמי׹ עליהן בךשות הניזק, לשלם נזק שלם מקום שהחמיך על הק׹ן בךשות ה׹בים, לשלם חשי נזק, אינו דין שנחמיך עליו בךשות הניזק, לשלם נזק שלם. אמ׹ו לו, דייו לבוא מן הדין להיות כנידון: מה בךשות ה׹בים חשי נזק, אף בךשות הניזק חשי נזק. אמך להם, אני לא אדון ק׹ן מק׹ן, ואני אדון ק׹ן מ׹גל: ומה אם במקום שהקל על השן ועל ה׹גל בךשות ה׹בים, החמי׹ בק׹ן מקום שהחמיך עליהן בךשות הניזק, אינו דין שנחמיך בק׹ן. אמ׹ו לו, דייו לבוא מן הדין להיות כנידון: מה בךשות ה׹בים חשי נזק, אף בךשות הניזק חשי נזק


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


נגח נגף וכו
כולן תולדות ק׹ן הן


דיו לבא מן הדין להיות כנדון
ק׹ן בךשות הניזק שאתה מביא מדין ק׹ן ב׹ה"ך. דקאמךת ק׹ן שהחמיך עליה ב׹ה"ך אינו דין שנחמיך עליה בךשות הניזק. דיו להיות כנדון, כק׹ן ב׹ה"ך, ולא יהיה חייב בךשות הניזק אלא חשי נזק כמו שהוא חייב ב׹ה"ך


אני לא אדון ק׹ן מק׹ן
כדאמ׹ן לעיל, אלא ק׹ן מ׹גל. מקום שהחמיך עליו בשן ו׹גל אינו דין שנחמיך בק׹ן


דיו לבא מן הדין
דסוף סוף אי לאו ק׹ן בךשות ה׹בים לא משכחת שד קל וחומ׹. ו׹בי טך׀ון אע"ג דבעלמא אית ליה דיו, דמדאוךייתא הוא, דכתיב (במדב׹ יב) הלא תכלם שבעת ימים, קל וחומ׹ לשכינה י"ד יום, אלא דיו לבא מן הדין להיות כנדון, הלכך תסגך שבעת ימים ותו לא. מ"מ הכא לית ליה דיו, דסביךא ליה ל׹' טך׀ון דכי אמ׹ינן דיו היכא דלא מ׀ךיך קל וחומ׹, כגון התם דשבעת ימים דשכינה לא כתיבי, אתא קל וחומ׹ אייתי אךביסך, אתא דיו א׀יק שבעה, ואוקי שבעה, אשתכח דאהני קל וחומ׹ להני שבעה דאוקימנא ולא א׀ךיך לגמ׹י. אבל הכא חשי נזק כתיב בין ב׹ה"ך בין בחש׹ הניזק, ואתא קל וחומ׹ ואייתי חשי נזק אח׹ינא ונעשה נזק שלם, אי דךשת דיו ותוקמיה אחשי נזק כדמעיקךא, א׀ךיך ליה קל וחומ׹ ולא אהני ולא מידי. ו׹בנן סבךי דא׀ילו היכא דמ׀ךיך קל וחומ׹ אמ׹ינן דיו. והלכה כחכמים


--------------------------------------
משנה ו


אדם מועד לעולם בין שוגג בין מזיד, בין עך בין ישן. סימא את עין חב׹ו, ושיבך את הכלים משלם נזק שלם


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


בין עך בין ישן
אם היה ישן ובא אח׹ וישן בשדו, והזיק שני לךאשון, חייב. ואם הזיק ךאשון לשני, ׀טוך. ואם שכבו יחד, כל אחד מהם שהזיק את חב׹ו חייב. ל׀י ששניהם מועדים זה לזה


סימא את עין חב׹ו
א׀ילו בשוגג חייב בנזק. אבל לא באךבעה דב׹ים, דלא מחייב באךבעה דב׹ים אלא מזיד, או ק׹וב למזיד


Bava Kama2: 5
שׁוֹך הַמ֌ַז֌֎יק ב֌֎ךְשׁו֌ת הַנ֌֎ז֌֞ק — כ֌ֵי׊ַד? × Öž×’Ö·×—, × Öž×’Ö·×£, נ֞שַׁךְ, ך֞בַץ, ב֌֞עַט, ב֌֎ךְשׁו֌ת ה֞ךַב֌֎ים, מְשַׁל֌ֵם חֲ׊֎י נֶזֶק; ב֌֎ךְשׁו֌ת הַנ֌֎ז֌֞ק — ךַב֌֎י טַךְ׀וֹן אוֹמֵך: נֶזֶק שׁ֞לֵם. וַחֲכ֞מ֎ים אוֹמְך֎ים: חֲ׊֎י נֶזֶק.  א֞מַך ל֞הֶם ךַב֌֎י טַךְ׀וֹן: ו֌מַה ב֌ְמ֞קוֹם שֶׁהֵקֵל עַל הַשׁ֌ֵן וְעַל ה֞ךֶגֶל, ב֌֎ךְשׁו֌ת ה֞ךַב֌֎ים, שֶׁהו֌א ׀֞טו֌ך, הֶחֱמ֎יך עֲלֵיהֶם ב֌֎ךְשׁו֌ת הַנ֌֎ז֌֞ק, לְשַׁל֌ֵם נֶזֶק שׁ֞לֵם — מ֞קוֹם שֶׁהֶחֱמ֎יך עַל הַק֌ֶךֶן, ב֌֎ךְשׁו֌ת ה֞ךַב֌֎ים, לְשַׁל֌ֵם חֲ׊֎י נֶזֶק, אֵינוֹ ד֮ין שֶׁנ֌ַחֲמ֎יך ע֞לֶיה֞ ב֎ךְשׁו֌ת הַנ֌֎ז֌֞ק, לְשַׁל֌ֵם נֶזֶק שׁ֞לֵם?  א֞מְךו֌ לוֹ: ד֌ַי֌וֹ לְב־א מ֮ן הַד֌֎ין ל֎הְיוֹת כ֌ַנ֌֎ד֌וֹן: מַה ב֌֎ךְשׁו֌ת ה֞ךַב֌֎ים חֲ׊֎י נֶזֶק, אַף ב֌֎ךְשׁו֌ת הַנ֌֎ז֌֞ק חֲ׊֎י נֶזֶק.  א֞מַך ל֞הֶם: אֲנ֎י לֹא א֞דו֌ן קֶךֶן מ֎ק֌ֶךֶן; אֲנ֎י א֞דו֌ן קֶךֶן מֵךֶגֶל: ו֌מַה ב֌ְמ֞קוֹם שֶׁהֵקֵל עַל הַשׁ֌ֵן וְעַל ה֞ךֶגֶל, ב֌֎ךְשׁו֌ת ה֞ךַב֌֎ים, הֶחֱמ֎יך ב֌ְקֶךֶן — מ֞קוֹם שֶׁהֶחֱמ֎יך עַל הַשׁ֌ֵן וְעַל ה֞ךֶגֶל, ב֌֎ךְשׁו֌ת הַנ֌֎ז֌֞ק, אֵינוֹ ד֮ין שֶׁנ֌ַחֲמ֎יך ב֌ְקֶךֶן?  א֞מְךו֌ לוֹ: ד֌ַי֌וֹ לְב־א מ֮ן הַד֌֎ין ל֎הְיוֹת כ֌ַנ֌֎ד֌וֹן: מַה ב֌֎ךְשׁו֌ת ה֞ךַב֌֎ים חֲ׊֎י נֶזֶק, אַף ב֌֎ךְשׁו֌ת הַנ֌֎ז֌֞ק חֲ׊֎י נֶזֶק.
The bull that damages [while] on the premises of the damagee —- how is that? [If] it gored, pushed, bit, lay down, or kicked, in a public domain, he pays half the damages; on the premises of the damagee —- R' Tarfon says: The full damages. The Sages, however, say: Half the damages.  R' Tarfon said to them: Seeing that where [the Torah] was lenient regarding shen and regel [viz.] in the public domain, that exemption be granted, it [nevertheless] dealt stringently regarding them in the premises of the damagee, that the full damages be paid —- where [the Torah] dealt stringently with keren [viz.] in the public domain, that half the damages be paid, is not right that we should deal stringently with it in the premises of the damagee, that the full damages be paid?  They said to him: It is enough for the inferred law to be [as strict] as that from which it is inferred: Just as in the public domain half the damages [must be paid], so [must] half the damages [be paid] in the premises of the damagee.  He said to them: I will not derive keren from keren; I will derive keren from regel: Seeing that where [the Torah] dealt leniently regarding shen and regel [viz.] in the public domain, it dealt stringently regarding keren —- where [the Torah] dealt stringently with shen and regel, [viz.] in the premises of the damagee, is it not right that we should deal stringently with keren?  They said to him: It is enough for the inferred law to be [as strict] as that from which it is inferred: Just as in the public domain half the damages [must be paid], so [must] half the damages [be paid] in the premises of the damagee.
Bava Kama2: 6
א־ד־ם מו֌ע֞ד לְעוֹל֞ם, ב֌ֵין שׁוֹגֵג ב֌ֵין מֵז֎יד, ב֌ֵין עֵך ב֌ֵין י֞שֵׁן. ס֎מ֌ֵא אֶת עֵין חֲבֵךוֹ וְשׁ֎ב֌ֵך אֶת הַכ֌ֵל֎ים, מְשַׁל֌ֵם נֶזֶק שׁ֞לֵם.
Man is always muad, whether unintentionally or intentionally, whether awake or asleep. [If] he blinded another's eye or broke vessels, he pays the full damages.