Baba Metzia 8:7-8

משנה ז


המשכיר בית לחבירו המשכיר חייב בדלת בנגר ובמנעול ובכל דבר שמעשה אומן אבל דבר שאינו מעשה אומן השוכר עושהו הזבל של בעל הבית ואין לשוכר אלא היוצא מן התנור ומן הכירים בלבד


ר' עובדיה מברטנורא


ובנגר
שנועלין בו את הדלת ותוחבים אותו בקורת האסקופה


הזבל של בעל הבית
וכגון שנעשה זבל מתורי דאתו מעלמא. דאי מתורי דשוכר, הזבל של השוכר


היוצא מן התנור
אפר ונעשה זבל


-------------------------------
משנה ח


המשכיר בית לחבירו לשנה נתעברה השנה נתעברה לשוכר השכיר לו לחדשים נתעברה השנה נתעברה למשכיר מעשה בצפורי באחד ששכר מרחץ מחבירו בשנים עשר זהב לשנה מדינר זהב לחדש ובא מעשה לפני רבן שמעון בן גמליאל ולפני רבי יוסי ואמרו יחלוקו את חדש העבור


ר' עובדיה מברטנורא


נתעברה לשוכר
לא ירבה לו שכר חודש, שהעיבור בכלל שנה


מעשה בצפורי
בגמרא פריך, מעשה לסתור, דהא רישא תנא או כולה דשוכר או כולה דמשכיר, ומייתי מעשה דיחלוקו. ומשני, חסורי מחסרא והכי קתני, ואם אמר לו בי"ב זהובים לשנה מדינר זהב לחודש, יחלוקו, דלא ידעינן אי תפוס לשון ראשון או לשון אחרון, ומעשה נמי וכו'. ואין הלכה כרשב"ג ור' יוסי. אלא הלך אחר פחות שבלשונות. דקרקע בחזקת מרה קיימא. לפיכך כולו למשכיר, בין שהיה לשון ראשון פחות בין שהיה לשון אחרון פחות


Bava Metzia8: 7
הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ — הַמַּשְׂכִּיר חַיָּב בַּדֶּלֶת, בַּנֶּגֶר, וּבַמַּנְעוּל, וּבְכָל דָּבָר שֶׁמַּעֲשֵׂה אֻמָּן. אֲבָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מַעֲשֵׂה אֻמָּן — הַשּׂוֹכֵר עוֹשֵׂהוּ.  הַזֶּבֶל — שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, וְאֵין לַשּׂוֹכֵר אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַתַּנּוּר וּמִן הַכִּירַיִם בִּלְבָד.
[If] one rents a house to another, the landlord must provide the door, the bolt, the lock, and everything that is the work of a craftsman. But anything that is not the work of a craftsman, the tenant must make [for himself].  Manure belongs to the landlord, and the tenant has nothing but the refuse of the oven or the double stove.
Bava Metzia8: 8
הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ לְשָׁנָה, נִתְעַבְּרָה הַשָּׁנָה — נִתְעַבְּרָה לַשּׂוֹכֵר. הִשְׂכִּיר לוֹ לֶחֳדָשִׁים, נִתְעַבְּרָה הַשָּׁנָה — נִתְעַבְּרָה לַמַּשְׂכִּיר. מַעֲשֶׂה בְצִפּוֹרִי בְּאֶחָד שֶׁשָּׂכַר מֶרְחָץ מֵחֲבֵרוֹ ,,בִּשְׁנֵים עָשָׂר זָהָב לַשָּׁנָה, מִדִּינַר זָהָב לַחֹדֶשׁ”. וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְלִפְנֵי רַבִּי יוֹסֵי, וְאָמְרוּ: יַחְלְקוּ אֶת חֹדֶשׁ הָעִבּוּר.
[If] one rented a house for the year, [and] a leap year was declared, it was declared for the tenant. [If] he rented it to him by the month, [and] a leap year was declared, it was declared for the landlord. It happened in Tzippori that one rented a bath-house from another for “twelve gold [dinars] for a year, at [the rate of] one gold dinar per month.” The incident was brought before Rabban Shimon ben Gamliel and before R’ Yose, and they said: Let them divide the additional month.